EN: Well if that doesn't just take the biscuit!
ES: ¡Que me cuelguen si entiendo algo!
EN: That would take the biscuit.
ES: Esto se llevaría la palma.
EN: - That'd take the biscuit!
ES: No faltaría más.
EN: If that don't take the biscuit (! )
ES: Esto ya es el no va más.
EN: You've had your share of odd opponents, sir, but this one does take the biscuit.
ES: Ud. tuvo enemigos peculiares, señor, pero éste se destaca.
EN: You know, I thought Catholics were superstitious, but your mob take the biscuit, really.
ES: Creí que los católicos eran supersticiosos, pero tu grupo se lleva la mejor parte.
EN: When it comes to pretending, you take the biscuit.
ES: Cuando se trata de pretender, de tomar la galleta.
EN: You take the biscuit, Magwilde!
ES: Tomaste el bísquet , Magwilde!
EN: But this place doesn't just take the biscuit, this place gets the whole Christmas tin.
ES: Pero este sitio se lleva la palma, este lugar se lleva todo el paquete de Navidad.
EN: I thought I could eat but you take the biscuit.
ES: Pensaba que podría comer pero me has quitado las ganas.
EN: But you boys take the biscuit.
ES: Pero ustedes, muchachos, se llevan la galleta.
EN: - Oh, you take the biscuit after... when it's on your plate, and you go...
ES: Oh, tomas la galleta en el plato y haces...
EN: Why did you take the biscuit? !
ES: ¿Por qué tomaste la galleta?
EN: Well, if that doesn't just take the biscuit.
ES: ¡Bueno! Si esto no se lleva la palma.
EN: Well, that really doesn't take the biscuit.
ES: Bueno, eso realmente no merece una galleta.