EN: Well, somebody's gotta take the rap.
ES: Alguien tiene que cargar con la culpa.
EN: You've got to take the rap until after Tuesday.
ES: Tendrás apechugar hasta después del martes."
EN: If you haven't, you're gonna take the rap!
ES: Deje que estos tres hombres vayan a Francia... Aquí tienen sus tarjetas. Si no, ¡pagarán el pato!
EN: Got to take the rap.
ES: Tengo que ir a la cárcel.
EN: And somebody is going to take the rap.
ES: Y alguien tiene que pagar el pato.
EN: Angel will have to take the rap. They think he's done it anyhow.
ES: Ángel tendrá que cargar con la culpa De hecho, ya piensan que lo hizo él.
EN: You could have stayed and faced it out... not run away like a coward and leave me to take the rap.
ES: . Quedarte y enfrentarlo... y no correr como cobarde y hacerme pagar el pato.
EN: Why take the rap for Cooley?
ES: ¿Por qué pagar por Cooley?
EN: If you don't take the rap, your old man's gotta take it.
ES: Si no asumes la culpa, papá tendrá que asumirla.
EN: If you and your men want to take the rap .. alright.
ES: Si tú y tus hombres queréis cargar con el muerto, de acuerdo.
EN: Martini's mob found it convenient to let Fagan take the rap.
ES: La banda de Martini vio conveniente cargarle el muerto a Fagan.
EN: Everything quiet, in walks two screws, the dame gonna take the rap for the murder.
ES: Todo en calma, entran dos guardias, también la condenada.
EN: I get it. You've fixed it so if you are out from under and he has to take the rap.
ES: Lo has arreglado para que nosotros quedemos fuera y que él cargue con todo.
EN: We shouldn't make these dames take the rap.
ES: No deberíamos hacer que estas mujeres carguen con la culpa.
EN: Suppose you didn't have to take the rap?
ES: Suponga que no tuviera que sufrir todo eso.