☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
take the reins
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
literal
To take hold of the reins used to guide horses or a horse-drawn vehicle.
2.
US
UK
General English
neutral
formal
idiomatic
To assume control, leadership, or responsibility for an organization, project, or situation.
To take charge of decision making and direct the course of affairs.
Examples:
EN:
Do you mind if I take the reins?
ES:
¿Le importa que lleve las riendas?
EN:
It is time for Roy Giles to take the reins in his teeth and take it to the pastor.
ES:
Es tiempo de Roy Giles tomar las riendas en los dientes y llevarla al pastor.
EN:
Of course. And now take the reins and move on.
ES:
Seguro lo haremos, hijito . Y ahora toma las riendas y conduce
EN:
When the horses shied, she jumped clean out of the carriage. Now, I suppose, it's up to me to take the reins.
ES:
Cuando los caballos se desbocan, ella salta y ahora... tendré que tomar yo las riendas.
EN:
You will know how to be masters of the situation and take the reins until the end of your labor.
ES:
Sabréis ser dueñas de la situación y llevar las riendas hasta el final de vuestro parto.
EN:
I'm tired, take the reins.
ES:
-¿Para qué tengo ocho mujeres? Otra.
EN:
Come on, take the reins, I know you were looking forward to it.
ES:
Anda, coge las riendas, ya sé que estabas deseando hacerlo.
EN:
If you agree, tomorrow you can take the reins of the research office.
ES:
Si estás de acuerdo, mañana mismo quedas a cargo del Dpto. de Investigación.
EN:
Go on, take the reins.
ES:
Vamos, toma las riendas.
EN:
- Mr. Zweig, you take the reins.
ES:
- Sr. Zweig, tome las riendas
EN:
She's not responsible for herself or for anything else and noble Magnus steps in to take the reins.
ES:
Y ahora Magnus el noble aparece para tomar las riendas. ¡Todo legal y certificado!
EN:
Shall I take the reins, dear?
ES:
¿Tomo las riendas, cariño?
EN:
Among the Indians, they need someone who can take the reins,... someone capable of facing down an Ulloa.
ES:
Entre los indios se necesita a alguien que sepa llevar las riendas, alguien que sea capaz de enfrentarse a un Ulloa.
EN:
- Kaspar, take the reins. - Okay.
ES:
Kaspar, toma las riendas.
EN:
Kaspar, take the reins.
ES:
Kaspar. Toma las riendas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary