☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
take the ride
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
literal
To go on a ride or journey in a vehicle or on an amusement attraction.
2.
US
UK
General English
informal
idiomatic
To undergo an intense, unusual, or transformative experience.
To participate in an undertaking that is emotionally or physically challenging.
3.
US
UK
General English
informal
colloquial
To be transported or removed by authorities (e.g., taken into custody or driven away), often implying loss of freedom or involuntary relocation.
To accept or be subjected to consequences or punitive removal.
Examples:
EN:
Lois will take the ride if you prove he was murdered.
ES:
A Lois se le dará boleto si demuestras que fue asesinado.
EN:
♪ No you won't take the ride ♪ ♪ That I plan in my Stanley Steamer ♪
ES:
No, no darás el paseo... que había planeado en mi coche Stanley Steamer.
EN:
You're gonna take the ride?
ES:
No vas a tomar el paseo.
EN:
Will you care to take the ride with me?
ES:
¿Quieres venir conmigo?
EN:
I'll take the ride here and wrap it in wet leaves.
ES:
Doy un paseo, hojas mudas.
EN:
"Through stormy mist you take the ride, until you reach the unlit side."
ES:
Debe haber algo que podamos hacer. Debemos encontrar el Talismán de Egora antes que Alluro.
EN:
Uh, take the ride.
ES:
Monta.
EN:
- [Officer] Is she gonna take the ride?
ES:
No lo sé.
EN:
I thought you'd take the ride.
ES:
Pensé que harías la cabalgata.
EN:
Look, please, juste take the ride.
ES:
Vamos, deja que te lleve. Es lo menos que puedo hacer.
EN:
Just take the ride.
ES:
Goza el viaje.
EN:
I'll take the ride.
ES:
Tomaré el paseo.
EN:
Why don't you take the ride ?
ES:
¿Por qué no aceptas el viaje?
EN:
We have to go back to the island and both take the ride of a lifetime.
ES:
Tenemos que regresar a la isla y dar el mejor paseo de nuestra vida.
EN:
Well, you know, when I asked you to take the ride, I had nothing wrong in mind.
ES:
- Pues cuando la invité a pasear, no tenía nada malo en mente.
EN:
Lois will take the ride if you prove he was murdered.
ES:
A Lois se le dará boleto si demuestras que fue asesinado.
EN:
Well, you know, when I asked you to take the ride, I had nothing wrong in mind.
ES:
- Pues cuando la invité a pasear, no tenía nada malo en mente.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary