EN: But when this is over. I'll take time off every day. and we'll go to the movies.
ES: Pero cuando esto termine... me tomaré tiempo todos los días, iremos al cine... invitaremos amigos a casa... y te enviaré flores cada mañana.
EN: Say, you got a steady job fixing my ties. That is if you can take time off from your cooking and sewing and cleaning.
ES: - Ya tienes nueva ocupación, si encuentras tiempo libre después de cocinar, coser y limpiar.
EN: I had to wait till I grew up. And could afford to take time off to find out that even was such a guy.
ES: Yo tuve que esperar a crecer y... tener el tiempo para descubrir que existía.
EN: Why, yes. Every now and then we all take time off and go fishing. Fishing?
ES: Sí, de vez en cuando nos vamos a pescar.
EN: Rudi has just left the message that you should take time off this evening.
ES: Exacto. Rudi te ha dejado recado de que te dejaras la tarde libre.
EN: I meant to take time off, to look after you.
ES: Quería coger unos días libres, para cuidarte.
EN: I tell him, what's the point of having a brain from here to here... and making a pile of money that high... if you can't take time off to keep from starving.
ES: Yo le pregunto de qué sirve tener un cerebro de aquí para allá... y ganar una pila de dinero... si no tiene tiempo libre para no morirse de hambre.
EN: I'm going to take time off and study with Professor Chabatska.
ES: Voy a tomarme un descanso y recibiré lecciones del Profesor Chabatska.
EN: You have an astonishing ability to take time off whenever you like.
ES: Tienes el don de disfrutar de tu tiempo libre.
EN: But will he take time off?
ES: Pero, ¿podrá tomarse libre?
EN: Never hurts to take time off to build up the batteries. Remember that.
ES: Pero tome algún descanso para recuperar energía.
EN: "I suppose I must take time off to arrange whatever it is she wants."
ES: "que supongo que debo sacar tiempo para hacer lo que quiere".
EN: If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and...
ES: Si quieres tomarte un descanso y acercarte al Rancho de los Curry... y decirles que lo sientes o algo así y...
EN: Now that Colonel Wickers and his staff are coming to help you Steve has promised to take time off for a wedding. We're celebrating.
ES: No la puede rechazar.
EN: It would be advisable for the professor to take time off while he's convalescing.
ES: Convendría que pasara un periodo de convalescencia.