EN: We ask you to take to heart the original intent of our uprising which was to expose the treachery of the ministers, to destroy conspiracies and to protect the nation, defending it to the last man!
ES: Les pedimos que sus corazones entiendan el propósito de nuestra sublevación, que era exponer la traición de los ministros, destruir conjuras... y proteger la nación, defendiéndola hasta el último hombre.
ES: Les pedimos que sus corazones entiendan el propósito de nuestra sublevación, que era exponer la traición de los ministros, destruir conjuras... y proteger la nación, defendiéndola hasta el último hombre.
EN: I assume you've all come here with the intention to take to heart the motto of this year's campaign:
ES: Supongo que todos han venido con el propósito de tomarse muy a pecho el lema de la campaña de este año:
EN: Listen and take to heart every word I utter.
ES: - He estado en Fotheringay...
EN: Must you take to heart your father's word spoken in anger?
ES: ¿Cómo vas a tomar en serio a tu padre cuando habla tan enfadado?
EN: insults they take to heart.
ES: los insultos se toman muy en serio.
EN: Listen, there's a lot of odd people in the world. Nothing to take to heart.
ES: Escucha, hay mucha gente rara en el mundo.
EN: I take to heart because there's nothing trivial about it.
ES: me llega al corazón, porque no es algo trivial,
EN: The thing to take to heart, T, you're here. You're all right.
ES: Lo importante, T es que estás aquí, y estás bien.
EN: These are dark notions for a beautiful young woman to take to heart.
ES: Esas nociones son oscuras para que una mujer joven y bella se las tome en serio
EN: One they will take to heart, coming from you...
ES: uno que llegará al corazón,viniendo de ti
EN: Did you take to heart what I told you on the program the last time?
ES: ¿Estaba molesto por lo que dije en la grabación?
EN: - Don't take to heart their unreasonable request.
ES: No se moleste en escuchar su improcedente petición.
EN: That's something you should, you know, take to heart.
ES: Eso es algo que debes, ya sabes, tomarlo en serio.
EN: I think that's something for both you and Wally to take to heart. T+U+S+U+B+T+I+T+U+L+O
ES: Creo que es algo que tanto tú como Wally deberíais tener en cuenta.
EN: Don't take to heart what a silly old woman like me says to you.
ES: No te tomes a pecho lo que una tonta mujer como yo te dice.