EN: General, I think the boys are about ready to talk turkey on those provinces now. No.
ES: General, creo que los chicos están casi preparados para... hablar en serio de esas provincias ahora.
EN: I've only five minutes to talk turkey, Mr Locke.
ES: Sólo tengo cinco minutos, así que vayamos al grano, Sr. Locke. - Sé quien es.
EN: I'll give you 15 minutes and this time you'd better talk turkey.
ES: Y entonces mejor que hable claro.
EN: I can talk turkey.
ES: Yo sé hablar claro.
EN: Let's talk turkey. How much do you want for this stuff?
ES: Hablemos de dinero. ¿Cuánto quiere?
EN: A chance to talk turkey to you about Joe.
ES: Una reunión para hablar claro sobre Joe.
EN: Maybe you could induce her to come down and talk turkey to one that really loves her and has her interest at heart.
ES: Quizá puedas inducirla a que venga a hablar de negocios. con el hombre que realmente la ama y se interesa por ella...
EN: It's time to talk turkey!
ES: ¡Ya es hora de hablar claro!
EN: "I'll talk turkey if you talk mink." That shut him up.
ES: "Acepto si me compras un visón" Así que se calló.
EN: Ed Lauterback wants to talk turkey.
ES: Ed Lauterback quiere hablar.
EN: I'll talk turkey with Lauterback.
ES: Hablaré con Lauterback.
EN: Look, baby, let's talk turkey.
ES: Hablemos claramente.
EN: Now why don't we just talk turkey, Son?
ES: ¿Por qué no hablamos claro, hijo?
EN: Where the gearshift is used to be the cannon. Why don't you and I sit down and talk turkey.
ES: Sentémonos y hablemos a las claras de esta máquina.
EN: - Now we can talk turkey.
ES: - Ahora hablemos de las condiciones.