☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
tear up
Language:
Meanings:
1.
general
neutral
To rip or shred something into pieces by pulling it apart.
2.
general
neutral
legal
To cancel or annul a document or agreement, often by physically destroying it or by formally revoking it.
3.
general
informal
To cause extensive physical damage or disorder to a place, for example by wrecking or demolishing its interior.
4.
American
British
general
informal
colloquial
To behave wildly or go on a spree; to engage in energetic, often excessive activity for a period of time.
5.
general
informal
colloquial
To perform with great energy or intensity in a way that dominates or impresses an audience or group.
6.
general
neutral
To cause someone to become emotionally moved to the point of tears.
Examples:
EN:
- Why did you tear up that letter?
ES:
¿Por qué rompió la carta?
EN:
Me tear up the room?
ES:
¿Destrozar yo la habitación?
EN:
If you've made good, we'll tear up the complaints.
ES:
Si se comportaron bien, romperemos las quejas.
EN:
We can't tear up our lives and start over again.
ES:
No podemos deshacerlo todo y empezar de nuevo.
EN:
Latest fashion guaranteed, all sizes in stock, fits like a glove, and doesn't tear up in water.
ES:
Última moda garantizada, tenemos todas las talla, se ajustan como un guante, y no se rompen en el agua.
EN:
Why did Vic tear up that i.o.u. Just because she asked him to?
ES:
¿Por qué Vic rompió ese cheque cuando ella se lo pidió?
EN:
I'm not gonna tear up your joint.
ES:
No voy a destruir tu local.
EN:
Do you think I'd be sap enough to ask Bonelli to tear up IOUs for 15 grand?
ES:
¿Crees que estoy tan loco como para romper pagarés por valor de 15.000?
EN:
Sam goes on a tear up in the city and picks up a woman, some foreign actress, and he's going across the country with her.
ES:
Sam salió de juerga por la ciudad, conoció a una actriz extranjera... ahora recorre el país con ella en un compartimento privado.
EN:
I'll tear up this house to find it!
ES:
Revolvere esta casa hasta encontrarla!
EN:
But Mrs. Martin thinks differently, so there's nothing to do but tear up the contract.
ES:
La Sra. Martin no piensa igual, solo podemos romper el contrato.
EN:
We'll tear up the streets of Paris!
ES:
Destruiremos las calles de París.
EN:
We can tear up the Mayor's speech when we get there.
ES:
Podemos romperlo cuando lleguemos.
EN:
And before I make such a fool of myself, I tear up my contract with you.
ES:
Y antes de quedar como tonta, romperé mi contrato contigo.
EN:
You wouldn't take $5,000 to tear up that contract, would you?
ES:
No aceptarías $5.000 por el contrato, ¿no?
EN:
- Why did you tear up that letter?
ES:
¿Por qué rompió la carta?
EN:
Me tear up the room?
ES:
¿Destrozar yo la habitación?
EN:
If you've made good, we'll tear up the complaints.
ES:
Si se comportaron bien, romperemos las quejas.
EN:
We can't tear up our lives and start over again.
ES:
No podemos deshacerlo todo y empezar de nuevo.
EN:
Latest fashion guaranteed, all sizes in stock, fits like a glove, and doesn't tear up in water.
ES:
Última moda garantizada, tenemos todas las talla, se ajustan como un guante, y no se rompen en el agua.
EN:
Why did Vic tear up that i.o.u. Just because she asked him to?
ES:
¿Por qué Vic rompió ese cheque cuando ella se lo pidió?
EN:
I'm not gonna tear up your joint.
ES:
No voy a destruir tu local.
EN:
Do you think I'd be sap enough to ask Bonelli to tear up IOUs for 15 grand?
ES:
¿Crees que estoy tan loco como para romper pagarés por valor de 15.000?
EN:
Sam goes on a tear up in the city and picks up a woman, some foreign actress, and he's going across the country with her.
ES:
Sam salió de juerga por la ciudad, conoció a una actriz extranjera... ahora recorre el país con ella en un compartimento privado.
EN:
I'll tear up this house to find it!
ES:
Revolvere esta casa hasta encontrarla!
EN:
But Mrs. Martin thinks differently, so there's nothing to do but tear up the contract.
ES:
La Sra. Martin no piensa igual, solo podemos romper el contrato.
EN:
We'll tear up the streets of Paris!
ES:
Destruiremos las calles de París.
EN:
We can tear up the Mayor's speech when we get there.
ES:
Podemos romperlo cuando lleguemos.
EN:
And before I make such a fool of myself, I tear up my contract with you.
ES:
Y antes de quedar como tonta, romperé mi contrato contigo.
EN:
You wouldn't take $5,000 to tear up that contract, would you?
ES:
No aceptarías $5.000 por el contrato, ¿no?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary