☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
teed off
Language:
Meanings:
1.
US
UK
informal
colloquial
Angry, irritated, or annoyed.
2.
general
neutral
sport
Having begun play by striking the ball from the tee in golf; past participle of to tee off in the sporting sense.
3.
general
informal
colloquial
Having launched a forceful verbal or physical attack; used metaphorically to describe striking out at or criticizing someone vigorously.
Examples:
EN:
She just teed off, or do you mind being beaten by a woman?
ES:
Está enfadada, ¿o le importa ser golpeado por una mujer?
EN:
What do you mean, I'm all teed off?
ES:
¿Cómo que me ponga listo?
EN:
But I must admit I was pretty teed off the first time I came here.
ES:
Pero debo admitir que estaba bastante cabreado la primera vez que vine.
EN:
My old lady got... got teed off last night and went to sleep over at her sister's.
ES:
Mi mujer se fue... anoche se fue y se fue a dormir con su hermana.
EN:
She got a little teed off about something and tore off in a taxi.
ES:
Se molestó por algo y se fue, furiosa, en un taxi.
EN:
Morgan got teed off and said, "You trying to milk me, Erskine?"
ES:
Morgan se mosqueó y dijo: "¿intentas timarme, Erskine?", palabras literales.
EN:
You were teed off that day anyway.
ES:
Ese día estaba enojado.
EN:
- He sure must be teed off.
ES:
- Ya no da el primer golpe.
EN:
- Yeah? Well, I'm already teed off.
ES:
Bien, yo ya tomé el té.
EN:
Sucker teed off on that like he knew I was gonna throw a fastball.
ES:
Le dio como si supiera que iba a lanzar una recta.
EN:
- The second group has just teed off, and Kelly Lange, the assistant pro of Tall Grass, has the best lie on the fairway.
ES:
El segundo grupo dio el primer golpe, y Kelly Lange, asistente profesional, tiene el mejor lie en la calle.
EN:
Maybe that punk got teed off at Ross for not letting him picture the girls, and he killed them.
ES:
Tal vez ese punk se molestó con Ross por no dejarle sacar fotos a las chicas y las mató.
EN:
And my stomach is empty, and I'm knocking back Jack Daniel's, getting more and more teed off.
ES:
¿No lo estás? Repítemelo. ¿Por qué no me encuentras atractiva?
EN:
Will Talla and Ivanova be teed off if I go with the Minbari?
ES:
¿Se enojarán Talia e Ivanova si me voy con los Minbari?
EN:
Yes, but I'm still good and teed off about you leaving your job.
ES:
Sí, pero aún estoy enfadada por haber dejado el trabajo.
EN:
She just teed off, or do you mind being beaten by a woman?
ES:
Está enfadada, ¿o le importa ser golpeado por una mujer?
EN:
What do you mean, I'm all teed off?
ES:
¿Cómo que me ponga listo?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary