☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
tell all
Language:
Meanings:
1.
British
American
General
neutral
informal
To disclose everything; to reveal all relevant information, secrets, or details.
To make a full confession or give a complete account.
2.
British
American
General
neutral
To inform everyone or a specified group; to tell all those present or concerned.
Examples:
EN:
You may tell all that to the prefect.
ES:
- Dígale todo eso al prefecto.
EN:
I'll tell all.
ES:
Lo contaré todo. El crimen.
EN:
You tell all those kings and ministers you feed, that if they don't stop this outrage, you'll stop their pocket money.
ES:
Dile a todos estos reyes y ministros que alimentas, que a menos que detengan este ultraje, tú los dejarás sin su dinero.
EN:
It's too big to tell all at once here in front of these people.
ES:
Es demasiado importante para contartelo aquí frente a toda esta gente.
EN:
- She'll tell all right.
ES:
- Claro que lo contará.
EN:
I must finally tell all these gentlemen what I think about them.
ES:
¡Tengo que decirles a esos señores hombres lo que pienso de ellos!
EN:
So just tell all the girls not to get up their hopes, will you?
ES:
Así que diles a todas las chicas que no se hagan ilusiones, ¿quieres?
EN:
I have something important to tell all of you.
ES:
Tengo algo importante que contaros.
EN:
- What'll we tell all these people?
ES:
- ¿Qué le diremos a la gente?
EN:
And tell all your friends I said, "Good night."
ES:
Y díganles a todos sus amigos que dije: "Buenas noches".
EN:
If you leave, I'll tell all!
ES:
Si te vas, ¡lo cuento todo!
EN:
Why did you not tell all that to the King?
ES:
¿Por qué no le habéis contado todo eso al Rey?
EN:
I'd tell all your girlfriends that you and McAllister have an understanding and that you're going to be married.
ES:
Les diría a todas tus amigas que tú y McAllister habéis llegado a un entendimiento y que os vais a casar.
EN:
Now you can tell all that to the Colonel.
ES:
Ahora ya puede contárselo todo al Coronel.
EN:
He said that Greener had decided to come true and tell all he knew.
ES:
G. Kaufman había decidido hablar y contarlo todo.
EN:
You may tell all that to the prefect.
ES:
- Dígale todo eso al prefecto.
EN:
I'll tell all.
ES:
Lo contaré todo. El crimen.
EN:
You tell all those kings and ministers you feed, that if they don't stop this outrage, you'll stop their pocket money.
ES:
Dile a todos estos reyes y ministros que alimentas, que a menos que detengan este ultraje, tú los dejarás sin su dinero.
EN:
It's too big to tell all at once here in front of these people.
ES:
Es demasiado importante para contartelo aquí frente a toda esta gente.
EN:
- She'll tell all right.
ES:
- Claro que lo contará.
EN:
I must finally tell all these gentlemen what I think about them.
ES:
¡Tengo que decirles a esos señores hombres lo que pienso de ellos!
EN:
So just tell all the girls not to get up their hopes, will you?
ES:
Así que diles a todas las chicas que no se hagan ilusiones, ¿quieres?
EN:
I have something important to tell all of you.
ES:
Tengo algo importante que contaros.
EN:
- What'll we tell all these people?
ES:
- ¿Qué le diremos a la gente?
EN:
And tell all your friends I said, "Good night."
ES:
Y díganles a todos sus amigos que dije: "Buenas noches".
EN:
If you leave, I'll tell all!
ES:
Si te vas, ¡lo cuento todo!
EN:
Why did you not tell all that to the King?
ES:
¿Por qué no le habéis contado todo eso al Rey?
EN:
I'd tell all your girlfriends that you and McAllister have an understanding and that you're going to be married.
ES:
Les diría a todas tus amigas que tú y McAllister habéis llegado a un entendimiento y que os vais a casar.
EN:
Now you can tell all that to the Colonel.
ES:
Ahora ya puede contárselo todo al Coronel.
EN:
He said that Greener had decided to come true and tell all he knew.
ES:
G. Kaufman había decidido hablar y contarlo todo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary