☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
tell the truth
Language:
Meanings:
1.
general
neutral
To speak honestly; to state facts as one believes them to be.
2.
US
UK
general
formal
legal
To make a solemn declaration or oath to provide truthful testimony, as in a court of law.
Examples:
EN:
"To tell the truth I didn't steal anything."
ES:
- - A decir verdad, yo no robé nada.
EN:
" To tell the truth, miss ... our business ain't what it used to be."
ES:
"A decir verdad, señorita, nuestro trabajo ya no es como antes".
EN:
I swear to tell the truth, the whole truth... nothing but the truth...
ES:
Juro decir la verdad, sólo la verdad... y nada más que la verdad...
EN:
I'll tell the truth.
ES:
Diré la verdad.
EN:
It's always best to tell the truth, especially when there's no reason to lie.
ES:
Siempre es mejor decir la verdad, especialmente cuando no hay ninguna razón para mentir!
EN:
Well, to tell the truth I ducked out on a party.
ES:
Bien, a decir verdad, me escapé de una fiesta.
EN:
Please, I thought I had a right to tell the truth?
ES:
¿No tengo derecho a decir la verdad?
EN:
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
ES:
¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con la ayuda de Dios?
EN:
I've got to tell the truth.
ES:
Debo contar la verdad.
EN:
He wouldn't let me tell the truth because of the scandal.
ES:
No me dejaba contar la verdad para evitar un escándalo.
EN:
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
ES:
¿Jura solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad?
EN:
We'll tell the truth about this woman.
ES:
Les diremos la verdad sobre esta mujer.
EN:
If you're not, trust me and tell the truth.
ES:
Si no lo estás, confía en mí y dime la verdad
EN:
Get in that car, go back and tell the truth, the whole truth and nothing but...
ES:
Ven al coche, volveremos y dirás la verdad, Sólo la verdad y nada más ...
EN:
Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God?
ES:
¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Responda.
EN:
Well, to tell the truth I ducked out on a party.
ES:
Bien, a decir verdad, me escapé de una fiesta.
EN:
"To tell the truth I didn't steal anything."
ES:
- - A decir verdad, yo no robé nada.
EN:
" To tell the truth, miss ... our business ain't what it used to be."
ES:
"A decir verdad, señorita, nuestro trabajo ya no es como antes".
EN:
I swear to tell the truth, the whole truth... nothing but the truth...
ES:
Juro decir la verdad, sólo la verdad... y nada más que la verdad...
EN:
I'll tell the truth.
ES:
Diré la verdad.
EN:
It's always best to tell the truth, especially when there's no reason to lie.
ES:
Siempre es mejor decir la verdad, especialmente cuando no hay ninguna razón para mentir!
EN:
I've got to tell the truth.
ES:
Debo contar la verdad.
EN:
Please, I thought I had a right to tell the truth?
ES:
¿No tengo derecho a decir la verdad?
EN:
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God?
ES:
¿Jura solemnemente decir la verdad, toda la verdad, con la ayuda de Dios?
EN:
He wouldn't let me tell the truth because of the scandal.
ES:
No me dejaba contar la verdad para evitar un escándalo.
EN:
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
ES:
¿Jura solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad?
EN:
We'll tell the truth about this woman.
ES:
Les diremos la verdad sobre esta mujer.
EN:
If you're not, trust me and tell the truth.
ES:
Si no lo estás, confía en mí y dime la verdad
EN:
Get in that car, go back and tell the truth, the whole truth and nothing but...
ES:
Ven al coche, volveremos y dirás la verdad, Sólo la verdad y nada más ...
EN:
Swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God?
ES:
¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Responda.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary