☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
that's the thing
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General English
neutral
informal
spoken
Used to identify or single out the specific item, factor, or matter being referred to.
Used to introduce the central point, reason, or problem in a discussion.
2.
US
UK
General English
informal
colloquial
Used to endorse or recommend a particular action as appropriate or desirable (equivalent to 'that is the thing to do').
Used to express appreciation for a particular quality or characteristic of someone or something ('that is what I like about X').
Examples:
EN:
Well, that's the thing that's makin' you sick.
ES:
Bueno, esa es la cosa que te está enfermando.
EN:
-Son, that's the thing that helped make Anna Held and Lillian Russell famous.
ES:
Sólo un recuerdo de mis andanzas en el teatro. No sabía que hubiera sido actor, Jake.
EN:
- Then that's the thing to do.
ES:
- Entonces eso es lo que hay que hacer.
EN:
Paula, that's the thing I like about you, you're so subtle.
ES:
-Así no debes pagarme pensión.
EN:
Yeah? Sure, that's the thing to do.
ES:
¡Sí, eso es lo que hay que hacer!
EN:
But that's the thing!
ES:
- Pero se trata de eso.
EN:
So that's the thing that's been worrying everybody.
ES:
Eso es lo que os ha estado preocupando a todos.
EN:
Then, Jason, that's the thing to do.
ES:
Mi madre quiere que vaya a casa. Entonces tienes que irte.
EN:
Celebrate, that's the thing.
ES:
Celebrar, eso es.
EN:
I guess that's the thing to do.
ES:
Me voy corriendo a la plaza... a comprar flores para echárselas a los novios.
ES:
Supongo que es lo que toca.
EN:
Well, that's the thing to do.
ES:
- Es lo adecuado.
EN:
Well, that's the thing that's makin' you sick.
ES:
Bueno, esa es la cosa que te está enfermando.
EN:
-Son, that's the thing that helped make Anna Held and Lillian Russell famous.
ES:
Sólo un recuerdo de mis andanzas en el teatro. No sabía que hubiera sido actor, Jake.
EN:
- Then that's the thing to do.
ES:
- Entonces eso es lo que hay que hacer.
EN:
Paula, that's the thing I like about you, you're so subtle.
ES:
-Así no debes pagarme pensión.
EN:
Yeah? Sure, that's the thing to do.
ES:
¡Sí, eso es lo que hay que hacer!
EN:
But that's the thing!
ES:
- Pero se trata de eso.
EN:
So that's the thing that's been worrying everybody.
ES:
Eso es lo que os ha estado preocupando a todos.
EN:
Then, Jason, that's the thing to do.
ES:
Mi madre quiere que vaya a casa. Entonces tienes que irte.
EN:
Celebrate, that's the thing.
ES:
Celebrar, eso es.
EN:
I guess that's the thing to do.
ES:
Me voy corriendo a la plaza... a comprar flores para echárselas a los novios.
ES:
Supongo que es lo que toca.
EN:
Well, that's the thing to do.
ES:
- Es lo adecuado.
EN:
¶ that's the thing I've learned ¶ ¶ and the sky's the limit where ¶ ¶ my gentleman's concerned ¶
ES:
es lo que he aprendido y el cielo sea el límite al... que mi caballero aspire...
EN:
¶ that's the thing I've learned ¶
ES:
Es lo que he aprendido.
EN:
So that gun, Tony, that's the thing that convinced me.
ES:
El arma, Tony. Eso es lo que me convenció.
EN:
You see, that's the thing. You were right about my whole attitude.
ES:
Estás en lo cierto sobre toda mi actitud.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary