EN: Well, that's the thing that's makin' you sick.
ES: Bueno, esa es la cosa que te está enfermando.
EN: -Son, that's the thing that helped make Anna Held and Lillian Russell famous.
ES: Sólo un recuerdo de mis andanzas en el teatro. No sabía que hubiera sido actor, Jake.
EN: - Then that's the thing to do.
ES: - Entonces eso es lo que hay que hacer.
EN: Paula, that's the thing I like about you, you're so subtle.
ES: -Así no debes pagarme pensión.
EN: Yeah? Sure, that's the thing to do.
ES: ¡Sí, eso es lo que hay que hacer!
EN: But that's the thing!
ES: - Pero se trata de eso.
EN: So that's the thing that's been worrying everybody.
ES: Eso es lo que os ha estado preocupando a todos.
EN: Then, Jason, that's the thing to do.
ES: Mi madre quiere que vaya a casa. Entonces tienes que irte.
EN: Celebrate, that's the thing.
ES: Celebrar, eso es.
EN: I guess that's the thing to do.
ES: Me voy corriendo a la plaza... a comprar flores para echárselas a los novios.
ES: Supongo que es lo que toca.
EN: Well, that's the thing to do.
ES: - Es lo adecuado.
EN: ¶ that's the thing I've learned ¶ ¶ and the sky's the limit where ¶ ¶ my gentleman's concerned ¶
ES: es lo que he aprendido y el cielo sea el límite al... que mi caballero aspire...
EN: ¶ that's the thing I've learned ¶
ES: Es lo que he aprendido.
EN: So that gun, Tony, that's the thing that convinced me.
ES: El arma, Tony. Eso es lo que me convenció.
EN: You see, that's the thing. You were right about my whole attitude.
ES: Estás en lo cierto sobre toda mi actitud.