North American EnglishGeneral Englishinformalcolloquialvulgar
Used after a verb and before its object to intensify the verb, meaning to a very great degree, extremely, or completely (e.g., to frighten, beat, or exhaust someone severely).
Used to indicate thoroughness or excess when applied to an action, often implying severity or extremity of the result.
2.
North American EnglishGeneral Englishinformalcolloquialvulgar
Used in imperatives as a forceful command to tell someone to leave immediately; adds urgency and rudeness to an order to depart.
Used to intensify verbs of removal or expulsion, emphasizing that the action should be carried out completely or without delay.
Examples:
EN: ¡You've scared the hell out of my goose!
ES: ¡Asusta al ganso, qué diablos!
EN: Kick him the hell out of there!
ES: Mándalo derecho al diablo....
EN: I love people who get the hell out of here.
ES: Me encanta la gente que se larga.
EN: Get the hell out of here.
ES: ¡Fuera de aquí!
ES: Lárgate ya de aquí.
ES: Vamos, vete de aquí.
EN: Get the hell out of here!
ES: ¡Fuera corriendo! ¡Largo de aquí!
EN: Split at once. Do you hear me? Get the hell out of here!
ES: Ahora que ya está todo aclarado. ¡Váyase!
EN: Get the hell out of here, you black lugs!
ES: ¡Salid todos de aquí, desgraciados!
EN: Chachita, you scared the hell out of me!
ES: ...que he perdido hasta la calma...
EN: You beat the hell out of him, man!
ES: ¡Qué moquetiza le has puesto, hermano!
EN: ...he'll slap the hell out of me.
ES: ...me va a dar una entrada de trompazos, como dice él.
EN: - Get the hell out of here!
ES: - ¡Fuera de aquí!
EN: What do you want? Get the hell out of here!
ES: ¿Se puede saber qué queréis?
EN: Will you women get the hell out of here?
ES: ¿Vais a largaros, mujeres?
EN: Get the hell out of here, babe, eh!
ES: ¡Sal inmediatamente, muñeca! ¡Tú...!
EN: Hey, will you get the hell out of here or do I have to throw you out?
ES: ¿Se irá de aquí o tendré que echarle?
EN: ¡You've scared the hell out of my goose!
ES: ¡Asusta al ganso, qué diablos!
EN: Kick him the hell out of there!
ES: Mándalo derecho al diablo....
EN: I love people who get the hell out of here.
ES: Me encanta la gente que se larga.
EN: Get the hell out of here.
ES: ¡Fuera de aquí!
ES: Lárgate ya de aquí.
ES: Vamos, vete de aquí.
EN: Get the hell out of here!
ES: ¡Fuera corriendo! ¡Largo de aquí!
EN: Split at once. Do you hear me? Get the hell out of here!
ES: Ahora que ya está todo aclarado. ¡Váyase!
EN: Get the hell out of here, you black lugs!
ES: ¡Salid todos de aquí, desgraciados!
EN: Chachita, you scared the hell out of me!
ES: ...que he perdido hasta la calma...
EN: You beat the hell out of him, man!
ES: ¡Qué moquetiza le has puesto, hermano!
EN: ...he'll slap the hell out of me.
ES: ...me va a dar una entrada de trompazos, como dice él.
EN: - Get the hell out of here!
ES: - ¡Fuera de aquí!
EN: What do you want? Get the hell out of here!
ES: ¿Se puede saber qué queréis?
EN: Will you women get the hell out of here?
ES: ¿Vais a largaros, mujeres?
EN: Get the hell out of here, babe, eh!
ES: ¡Sal inmediatamente, muñeca! ¡Tú...!
EN: Hey, will you get the hell out of here or do I have to throw you out?