☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
the jig is up
Language:
Meanings:
1.
North American English
British English
General English
informal
idiomatic
A colloquial expression meaning that a deception, trick, or secret plan has been discovered and can no longer continue.
Used to indicate that an operation, scheme, or ruse has failed and the consequences must now be faced.
Examples:
EN:
Well, you can cool off now Hazel as the jig is up.
ES:
Basta ya de paripés, Hazel. No hay nada que hacer.
EN:
She says that if she doesn't hear from you, the jig is up!
ES:
Dice que si no da señales, soltará la bomba.
EN:
I may be down, but the jig is up.
ES:
Puede que haya caído, pero a vosotrtos se os caerá el pelo.
EN:
As you say in America, the jig is up for our Captain Evans. No!
ES:
Hemos lanzado la red para el Capitán Evans.
EN:
Fenton, the jig is up.
ES:
-Fenton, se terminó el juego.
EN:
Ethel, come on, the jig is up. Lucy!
ES:
Termino el baile
EN:
- That we are fakes and the jig is up.
ES:
- Que somos farsantes y se acabó el baile.
EN:
Professor, the jig is up.
ES:
Profesor, esto se acabó.
EN:
- I think for Mr. Smart the jig is up. - ( clicks )
ES:
Creo que al señor Smart se le acabó el cuento.
EN:
Your agency's had quite a run for its money, but now the jig is up.
ES:
Su agencia tuvo una buena racha con su dinero pero ahora se les acabó el cuento.
EN:
I said the jig is up.
ES:
Dije que se les acabó el cuento.
EN:
Come on, the jig is up.
ES:
Bueno, nos vamos a bailar.
EN:
You have to go a little faster, or the jig is up.
ES:
Tienes que ir más rápido, de lo contrario descubrirán el truco.
EN:
Ar-ar-ar-ar-ar! All right, the jig is up.
ES:
Muy bien, se acabó la fiesta.
EN:
Looks like the jig is up.
ES:
- Nos descubrió.
EN:
Well, you can cool off now Hazel as the jig is up.
ES:
Basta ya de paripés, Hazel. No hay nada que hacer.
EN:
She says that if she doesn't hear from you, the jig is up!
ES:
Dice que si no da señales, soltará la bomba.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary