To frighten someone severely (as in 'scare the pants off someone').
To defeat decisively or outperform completely (as in 'beat the pants off someone' or 'beat the pants off an opponent').
2.
generalinformalcolloquial
Used as an intensifier to indicate doing something to excess or with great vigor, often in an athletic or competitive context (e.g., to exhaust, outwork, or outdo).
Examples:
EN: Nelson's gonna kick the pants off that ape from Memphis. Yeah?
ES: Nelson le dará una lección a ese mono de Memphis.
EN: If he's anything like me, I'll spank the pants off of him.
ES: Si es como yo, le daré una buena zurra.
EN: Scare the pants off her.
ES: La asustaré.
EN: Mr O'Brien bores the pants off me.
ES: - ¿Y si me encuentran culpable? - Eso no pasará.
EN: Sure, you rode the pants off of all of us.
ES: Seguro, tú nos bajaste los pantalones a todos.
EN: You see, it was kind of dark... ... andtheKidhad had afew... ... andI thinkhe wasjusttrying to scare the pants off of me.
ES: Estaba bastante oscuro el Niño había estado bebiendo y creo que sólo quería darme un buen susto.
EN: After careful and scientific analysis... it is the opinion of the department of mathematics... that Yale University can beat the pants off Michigan.
ES: Tras un análisis meticuloso y científico... el departamento de matemáticas ha concluido... que la Universidad de Yale puede destrozar a Michigan.
EN: I took the pants off of half the policeman in Trieste.
ES: Me llevé los pantalones de la mitad de los policías en Trieste.
EN: Everybody else I had to beat the pants off of first.
ES: A todos los demás tuve primero que molerlos a palos.
EN: Let's go over the top and beat the pants off the Navy!
ES: Vamos a hacerlo bien y a darle una paliza ala armada.
EN: I thought it might scare the pants off the visitors.
ES: Pensé que aterraría a los invitados.
EN: Fly the pants off that thing.
ES: - Enséñales a pilotar un avión.
EN: Now dump that flight commander into the ship and ride the pants off him.
ES: Demuéstrale a ese Comandante de vuelo de lo que eres capaz.
EN: I suggest, sir, if you stop trying to scare the pants off of Dent, perhaps he might do better.
ES: Creo que si deja de asustar a Dent, quizá lo haga mejor.
EN: He scares the pants off me just to look at him.
ES: Me asusta sólo verlo.
EN: Nelson's gonna kick the pants off that ape from Memphis. Yeah?
ES: Nelson le dará una lección a ese mono de Memphis.
EN: If he's anything like me, I'll spank the pants off of him.
ES: Si es como yo, le daré una buena zurra.
EN: Scare the pants off her.
ES: La asustaré.
EN: Mr O'Brien bores the pants off me.
ES: - ¿Y si me encuentran culpable? - Eso no pasará.
EN: Sure, you rode the pants off of all of us.
ES: Seguro, tú nos bajaste los pantalones a todos.
EN: You see, it was kind of dark... ... andtheKidhad had afew... ... andI thinkhe wasjusttrying to scare the pants off of me.
ES: Estaba bastante oscuro el Niño había estado bebiendo y creo que sólo quería darme un buen susto.
EN: After careful and scientific analysis... it is the opinion of the department of mathematics... that Yale University can beat the pants off Michigan.
ES: Tras un análisis meticuloso y científico... el departamento de matemáticas ha concluido... que la Universidad de Yale puede destrozar a Michigan.
EN: I took the pants off of half the policeman in Trieste.
ES: Me llevé los pantalones de la mitad de los policías en Trieste.
EN: Everybody else I had to beat the pants off of first.
ES: A todos los demás tuve primero que molerlos a palos.
EN: Let's go over the top and beat the pants off the Navy!
ES: Vamos a hacerlo bien y a darle una paliza ala armada.
EN: I suggest, sir, if you stop trying to scare the pants off of Dent, perhaps he might do better.
ES: Creo que si deja de asustar a Dent, quizá lo haga mejor.
EN: He scares the pants off me just to look at him.
ES: Me asusta sólo verlo.
EN: I thought it might scare the pants off the visitors.
ES: Pensé que aterraría a los invitados.
EN: Fly the pants off that thing.
ES: - Enséñales a pilotar un avión.
EN: Now dump that flight commander into the ship and ride the pants off him.
ES: Demuéstrale a ese Comandante de vuelo de lo que eres capaz.