EN: Well, the thing of it is, that we've decided to wait a while.
ES: ¿Qué te pasa? Después de todo, sólo soy un soldado que regresa de la guerra.
EN: Well, the thing of it is... it's just that while i don't care much for people it's difficult not having anyone.
ES: La cuestión es que... no me interesa mucho la gente... pero es difícil no tener a nadie.
EN: You know, the thing of it is, marshal, thing of it is... i don't believe you ever fired a real gun in your life, did you?
ES: Esa vez fui nominado a los emmy. Oh, casi lo gano. Se lo merecia.
EN: And the thing of it is, i'm married again.
ES: Y la cosa es que, estoy casada de nuevo.
EN: Well, actually, the thing of it is... I went off duty about ten minutes ago.
ES: La verdad es que... he acabado mi turno hace unos minutos.
EN: Well, the thing of it is, Miss Palmer... a really good detective... can't afford to overlook any possibility.
ES: La verdad, señorita Palmer, es que soy un buen detective. Puedo contemplar cualquier posibilidad.
EN: Well, the thing of it is, Kate, I can't make it tonight.
ES: La verdad es que esta noche no puedo.
EN: But, uh, the thing of it is... May I? Yes, of course.
ES: Pero la cosa es- ¿Me permite?
EN: But, uh, the thing of it is...
ES: Pero la cosa es...
EN: Well, the thing of it is, you know, the- The baby would be legitimate.
ES: Bueno, la cosa es que... el bebé sería legítimo.
EN: Well, the thing of it is... I don't know any of his friends... and he hates all of mine.
ES: La cosa es que... no conozco muchos amigos suyos... y él odia los míos.
EN: Well, the thing of it is, my friend knows something bad about somebody.
ES: Bueno, mi amigo sabe algo malo acerca de alguien.
EN: Well, the thing of it is I needed a little company tonight.
ES: El caso es que necesito compañía hoy.
EN: Look, the thing of it is, you really don't have a call tonight.
ES: Verá, creo que no espera ninguna llamada esta noche.
EN: Mike? You see, the thing of it is, you just said my knife.
ES: Verás, la cosa es que acabas de decir 'mi navaja'.