EN: Listen, I've been through the mill already.
ES: Oiga, yo ya pasé por el matadero.
EN: I've been through the mill, too. I've played honky-tonks.
ES: Yo también trabajé en bares sucios.
EN: I've been through the mill.
ES: A mí me ha pasado de todo.
ES: Yo lo viví.
EN: Come along. Girls. I'll show you through the mill.
ES: Vengan, chicas, les mostraré la fábrica.
EN: You'd tell me about those big shot composers who took it on the chin and went through the mill.
ES: Me contabas de los grandes compositores que pasaron por mucho y trabajaron duro.
EN: I've been through the mill myself, and I know just how you feel.
ES: Yo he pasado por lo mismo y sé como te sientes.
EN: - He's been through the mill.
ES: -La ha pasado muy mal.
EN: A chap who's been through the mill.
ES: Alguien que las ha pasado moradas.
EN: At last, we had something to send to Washington, where they went through the mill that grinds so very small and not so very slow.
ES: Sí. Por fin teníamos algo para enviar a Washington, cuando terminaron de examinar el correo, los resultados no fueron ni muy pequeños ni se hicieron esperar demasiado.
EN: "For you've been through the mill
ES: "Pues has pasado por el molino
EN: You look like you've been through the mill.
ES: Te ves muy mal.
EN: Those two have been through the mill here regularly since they were 10 or 11.
ES: Han pasado por aquí periódicamente desde los 10 u 11 años.
EN: They've just put me through the mill.
ES: Hoy me criticaron mucho. ¿Por qué?
EN: A varied background, but I like a boy who's been through the mill.
ES: Antecedentes variados, pero me gusta que la haya luchado.
EN: He's been through the mill.
ES: Las ha pasado caninas.