To discard or dispose of something as unwanted or useless.
2.
USUKglobalinformalcolloquial
To waste or squander something valuable, such as money, opportunities, or potential.
To ruin or forfeit something (for example a chance or advantage) through careless or foolish action.
3.
USUKglobalinformalsports
To lose or give away a contest, match, or game through errors or lack of effort.
Examples:
EN: What are you trying to do, throw away your only chance of getting married?
ES: ¿intentas desperdiciar la única oportunidad de casarte?
EN: They earn nothing on the stuff they throw away but rather on the stuff they keep and sell to us at a high price.
ES: ¡No ganan con lo que tiran, .... ...sino en lo que se guardan y nos venden más caro!
EN: And don't throw away your red flannel underwear the minute I leave this boat.
ES: Y no te deshagas de tu ropa interior de franela roja cuando baje del barco.
EN: I'll throw away my red flannel underwear if you don't.
ES: Me desharé de mi ropa interior de franela roja, si no lo haces.
EN: #There's no mistake about the way she clings # #Why, she could make an angel throw away his wings #
ES: No hay duda, menudos abrazos, podría hacerme picadillo.
EN: Time to waste? Time to throw away? That isn't what time is for.
ES: ¿Tiempo para desperdiciarlo, para tirarlo?
EN: He hasn't got money to throw away like that.
ES: No tiene tanto dinero como para tirarlo de esta forma.
EN: The Upper First has come to reason again tell him we think he's an honest and decent person even if he doesn't kill himself tell him he mustn't throw away his life only because he said so a few days ago
ES: El curso de Preuniversitario ha vuelto a entrar en razón. Dígale que lo consideramos una persona honrada y decente ¡aunque no se suicide! Dígale que no tiene... que tirar su vida sólo porque lo dijo hace un par de días.
EN: Our meeting here tonight, what is it but a bunch of flowers that we love and smell and... throw away?
ES: Nuestro encuentro de esta noche es como un hermoso ramo de flores que amamos, lo olemos y luego lo tiramos.
EN: Oh, Gwen! If you don't you're going to throw away your whole life and for what?
ES: ¿Y yo te dejaré arruinar la tuya?
EN: When you settle that guy in the can, throw away the key.
ES: Cuando metas a ese tipo en el trullo, tira la llave.
EN: Give up your profession, throw away your success.
ES: Ahora te Io pido, renuncia a tu profesión, sacrifica tu triunfo.
EN: Now, throw away those sour grapes.
ES: No seas envidioso.
EN: Sure. Lots of guys bum around and throw away their Jack.
ES: Hay muchos que andan por ahí perdiendo el tiempo.
EN: From the North Pole to the South Pole it's only a stone's throw away.
ES: Del Polo Norte al Polo Sur hay sólo un tiro de piedra.
ES: Del Polo Norte al Polo Sur hay sólo un tiro de piedra.
EN: What are you trying to do, throw away your only chance of getting married?
ES: ¿intentas desperdiciar la única oportunidad de casarte?
EN: They earn nothing on the stuff they throw away but rather on the stuff they keep and sell to us at a high price.
ES: ¡No ganan con lo que tiran, .... ...sino en lo que se guardan y nos venden más caro!
EN: And don't throw away your red flannel underwear the minute I leave this boat.
ES: Y no te deshagas de tu ropa interior de franela roja cuando baje del barco.
EN: I'll throw away my red flannel underwear if you don't.
ES: Me desharé de mi ropa interior de franela roja, si no lo haces.
EN: #There's no mistake about the way she clings # #Why, she could make an angel throw away his wings #
ES: No hay duda, menudos abrazos, podría hacerme picadillo.
EN: Time to waste? Time to throw away? That isn't what time is for.
ES: ¿Tiempo para desperdiciarlo, para tirarlo?
EN: He hasn't got money to throw away like that.
ES: No tiene tanto dinero como para tirarlo de esta forma.
EN: The Upper First has come to reason again tell him we think he's an honest and decent person even if he doesn't kill himself tell him he mustn't throw away his life only because he said so a few days ago
ES: El curso de Preuniversitario ha vuelto a entrar en razón. Dígale que lo consideramos una persona honrada y decente ¡aunque no se suicide! Dígale que no tiene... que tirar su vida sólo porque lo dijo hace un par de días.
EN: Our meeting here tonight, what is it but a bunch of flowers that we love and smell and... throw away?
ES: Nuestro encuentro de esta noche es como un hermoso ramo de flores que amamos, lo olemos y luego lo tiramos.
EN: From the North Pole to the South Pole it's only a stone's throw away.
ES: Del Polo Norte al Polo Sur hay sólo un tiro de piedra.
ES: Del Polo Norte al Polo Sur hay sólo un tiro de piedra.
EN: Oh, Gwen! If you don't you're going to throw away your whole life and for what?
ES: ¿Y yo te dejaré arruinar la tuya?
EN: When you settle that guy in the can, throw away the key.
ES: Cuando metas a ese tipo en el trullo, tira la llave.
EN: Give up your profession, throw away your success.
ES: Ahora te Io pido, renuncia a tu profesión, sacrifica tu triunfo.
EN: Now, throw away those sour grapes.
ES: No seas envidioso.
EN: Sure. Lots of guys bum around and throw away their Jack.
ES: Hay muchos que andan por ahí perdiendo el tiempo.