EN: Let's go tie one on.
ES: Salgamos de aquí.
EN: I'd like to tie one on to him.
ES: Me gustaría atarlo a uno.
EN: We'll tie one on together.
ES: Nos emborracharemos juntos.
EN: Let's really tie one on tonight.
ES: Vamos a embriagarnos.
EN: You know, Monahan and my old man, they used to tie one on at Cassidy's... every Saturday.
ES: Monahan y mi padre pillaban una cogorza todos los sábados.
EN: I'll fly right up to Acapulco and tie one on for 10 days.
ES: Volaré para Acapulco y me quedaré ahí unos diez días.
EN: He loved to tie one on and dance.
ES: Le encantaba agarrarse a alguna y bailar.
EN: Now if you're like me, you're probably planning to tie one on, bark at the moon, pee off the porch and all that.
ES: Si pensáis como yo, probablemente pensaréis en haceros un lazo o mear en algún portal.
EN: - You boys wanna tie one on?
ES: - ¿Quieren un poco?
EN: My dad would tie one on, start goin' off. The rest of us would dive for cover, but Bardy, man, he'd just--
ES: Cuando mi papá se emborrachaba todos huíamos de él.
EN: We also heard when you tie one on, you become quite the ladies' man. What?
ES: Nos han dicho que cuando bebe se convierte en todo un don Juan.
EN: And may I congratulate you on your ingenuity in rhyming "Sauvignon" with "tie one on."
ES: Y permítame felicitarlo por su ingenio al rimar "Sauvignon" con "botellón".
EN: We'll tie one on.
ES: Vamos a festejar.
EN: Listen, I thought maybe after work you and me go tie one on, maybe check out some of the local talent.
ES: Escucha, pensé que tal vez, luego del trabajo tú conmigo podríamos ir a tomar algo tal vez dar un vistazo a algún talento local.
EN: And by the way, it's "You and I go tie one on,"
ES: A propósito, es "Tú y yo ir a tomar algo".