tie the knot
Language: en
Meaning: (idiomatic,intransitive)Tomarry,wed,get married.Synonym:get hitched1869,William Makepeace Thackeray, chapter 3, inBurlesques:Rowena sacrificed her inclination to remain single, to her sense of duty; and contracted a second matrimonial engagement.[…]Cardinal Pandulfotied the knotfor them.2002November 25, Scott MacLeod, “Live from Baghdad”, inTime[1], archived fromthe originalon24 April 2008:After the 20-year-old mechanictied the knotwith his 18-year-old cousin, the newlyweds headed to Baghdad's Ishtar Hotel.2019December 15, Nicholas Hellen, “Newlyweds now stay married longer than the Victorians”, inThe Sunday Times, number10,188, page 5:Couplestying the knottoday will enjoy a marriage lasting an average of 40 years, according to an analysis of official statistics.2022July 13, “Stop & Examine”, inRAIL, number961, page71:Congratulations to newlyweds Liam and Jennifer King, who surprised passengers at Manchester Oxford Road in late May when they boarded a Northern service to complete the journey from Manchester registry office (where they had justtied the knot) to their wedding celebrations in Stockport.2025June 27, Sam Jones, “Till Jeff us do part: divisive, star-studded Bezos wedding hits full swing in Venice”, inThe Guardian[2],→ISSN:And no, they really didn’t know when the ceremony would begin. According to reports, the couple had alreadytied the knotin the US, making Friday’s event as symbolic as it was expensive.; Used other than figuratively or idiomatically:seetie,the,knot.
Examples:EN: My ex-secretary. For sentimental reasons I'd like you to tie the knot.
ES: Por motivos sentimentales, querría que sellases el compromiso.
EN: Knowing redcoats, I bet they don't tie the knot right.
ES: Seguro que lo haran.
EN: You have to excuse me for a few minutes. One of the ladies from Paramatta wishes to tie the knot with a life companion.
ES: Discúlpenme... pero una de esas damas de Paramatta ha encontrado un compañero y quiere unirse a él.
EN: But they forgot to tie the knot.
ES: - No, habían olvidado ir ante el Juez.
EN: And I respect you too much not to tell you that we've decided to tie the knot without further ado.
ES: Y te respeto demasiado para no decirte... que hemos decidido ser el uno del otro... en el plazo más breve posible.
EN: She was carried around the bridegroom to tie the knot for life.
ES: La llevaron a cuestas alrededor del novio para fijar el vínculo de por vida.
EN: She said she could tie the knot and tie it tightly.
ES: Dijo que me ataría bien fuerte.
EN: ♪ If you got a girl and you dig her a lot and she's trying to get you to tie the knot. ♪
ES: Si tienes a una chica y disfrutas mucho de ella Y ella está tratando de que ates bien el nudo
EN: Maybe they'll let that Nell Garrison tie the knot.
ES: Quizá dejarán que esa Nell Garrison haga el nudo.
EN: You're looking at a man with a rope in his hand, ready to tie the knot.
ES: Estás mirando a un hombre con una soga en la mano, listo para atar el nudo.
EN: For you, I will tie the knot myself.
ES: A ti te anudaré el lazo yo mismo.
EN: "have decided to tie the knot."
ES: "han decidido casarse".
EN: "Before they tie the knot"
ES: 'Antes de que te aten'
EN: How did he tie the knot?
ES: ¿Cómo ató el nudo?
EN: Id like everyone to know without our friend here, the Reverend, to tie the knot, we wouldn't have any occasion to drink here tonight at all!
ES: -Me gustaría que todos supiérais que sin nuestro amigo, el reverendo, para atar el lazo. -No tendríamos ningún motivo para beber aquí esta noche.
Note: the examples for non latin scripts have a high likelihood of mistakes, we do not own any of this data and it is sourced from Wiktionary, the NLLB database and Opensubtitles. Please help us improve this by contributing correct examples. We will be working to fix this issue over time however it is a bigger issue due to the the difficulties in dealing with non latin scripts and grammatical structures(non-romantic/european languages have lower resources as well ). Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary