☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
tie up
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
neutral
To fasten, bind, or secure something with a rope, cord, or similar material.
2.
US
UK
Global
nautical
neutral
To secure a boat or vessel to a dock, pier, or another vessel; to moor.
3.
US
UK
Global
neutral
formal
To occupy or render unavailable (resources, funds, or time) by committing them to a particular purpose, thereby preventing their use elsewhere.
4.
US
UK
Global
informal
colloquial
To form a partnership, alliance, or close association with someone.
5.
US
UK
Global
neutral
medical
To bind or fasten a dressing around a wound.
6.
US
UK
Global
neutral
To cause movement or activity to stop or become congested (intransitive), as in traffic or operations becoming blocked.
Examples:
EN:
Now, look here, isopod... I want you to tie up your story with the serial you're starting,
ES:
Escucha, Isopod, quiero que juntes tu historia con el serial que empezamos.
EN:
He's tagging around on her coat-tails hoping someday he'll tie up with her.
ES:
Siempre está rondándola. - Eso es lo que le interesa.
EN:
Yes, bring water and something to tie up.
ES:
Sí, tráigale un poco de agua y algo para vendarlo.
EN:
They would tie up here, just when the fish are beginning to bite.
ES:
Justo cuando empezaban a picar.
EN:
so that I can tie up the boxes.
ES:
Es para atar todas las cajas.
EN:
No, no. That's too much money to tie up in a proposition like this.
ES:
No, es demasiado dinero para este tipo de proposición.
EN:
Front page. It isn't every day that a concertina player gets to tie up with a princess.
ES:
No todos los días... un ejecutante de concertina se enreda con una princesa.
EN:
And now, folks, as soon as we tie up, I'm going to bring the entire troupe ashore, and we'll give you our monster parade!
ES:
¡Y ahora, amigos, tan pronto amarremos, llevaré a la compañía entera a tierra... y les haremos un desfile descomunal!
EN:
How can I tie up your wound if you don't stay still? - It's all right, I'll keep still.
ES:
¿Cómo voy a vendarle si no se queda quieto?
EN:
The police... All they know is to blow a whistle and tie up traffic.
ES:
La policía no sirve para nada.
EN:
Well, tie up your animals and--and come in and sit.
ES:
Aten a los animales y entren después.
EN:
Didn't take you long to tie up with him.
ES:
No tardó mucho en asociarse con él.
EN:
Say you won't tie up with Fuseli.
ES:
¡Dime que no te unirás a Fuseli!
EN:
Prissy, come tie up this cow!
ES:
Ata la vaca.
EN:
Those broken-down opposition papers, who won't play ball with us I want you to tie up for 24 hours.
ES:
Esos periódicos de la oposición que no quieren cooperar quiero que los tengas a raya 24 horas.
EN:
Now, look here, isopod... I want you to tie up your story with the serial you're starting,
ES:
Escucha, Isopod, quiero que juntes tu historia con el serial que empezamos.
EN:
He's tagging around on her coat-tails hoping someday he'll tie up with her.
ES:
Siempre está rondándola. - Eso es lo que le interesa.
EN:
Yes, bring water and something to tie up.
ES:
Sí, tráigale un poco de agua y algo para vendarlo.
EN:
They would tie up here, just when the fish are beginning to bite.
ES:
Justo cuando empezaban a picar.
EN:
so that I can tie up the boxes.
ES:
Es para atar todas las cajas.
EN:
No, no. That's too much money to tie up in a proposition like this.
ES:
No, es demasiado dinero para este tipo de proposición.
EN:
Front page. It isn't every day that a concertina player gets to tie up with a princess.
ES:
No todos los días... un ejecutante de concertina se enreda con una princesa.
EN:
And now, folks, as soon as we tie up, I'm going to bring the entire troupe ashore, and we'll give you our monster parade!
ES:
¡Y ahora, amigos, tan pronto amarremos, llevaré a la compañía entera a tierra... y les haremos un desfile descomunal!
EN:
How can I tie up your wound if you don't stay still? - It's all right, I'll keep still.
ES:
¿Cómo voy a vendarle si no se queda quieto?
EN:
The police... All they know is to blow a whistle and tie up traffic.
ES:
La policía no sirve para nada.
EN:
Well, tie up your animals and--and come in and sit.
ES:
Aten a los animales y entren después.
EN:
Didn't take you long to tie up with him.
ES:
No tardó mucho en asociarse con él.
EN:
Say you won't tie up with Fuseli.
ES:
¡Dime que no te unirás a Fuseli!
EN:
Prissy, come tie up this cow!
ES:
Ata la vaca.
EN:
Those broken-down opposition papers, who won't play ball with us I want you to tie up for 24 hours.
ES:
Esos periódicos de la oposición que no quieren cooperar quiero que los tengas a raya 24 horas.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary