EN: Gee that was a tight squeeze.
ES: Vaya, ha estado cerca.
EN: Well, it was a tight squeeze, but I made it.
ES: Bueno, estuvo cerca, pero lo logré.
EN: Yeah, it's going to be a tight squeeze for everybody. It won't do my pants any good.
ES: Se me arrugarán los pantalones.
EN: Now, this is going to be a tight squeeze.
ES: Será necesario actuar sobre seguro.
EN: Don't be a damned fool Made for bodies,Stephen,while the tight squeeze might even accommodate two bodies
ES: Hecho para un cuerpo, Stephen, aunque bien apretados, podría alojar dos cuerpos.
EN: Look, I know we're in a tight squeeze, but I'm not giving up, not by a long shot.
ES: Mira, sé que estamos en un grave aprieto, pero no voy a rendirme, ni por asomo.
EN: - That was a tight squeeze. You all right?
ES: Ésa estuvo cerca, ¿Están bien?
EN: - It'll be a tight squeeze, sir.
ES: - Pasaremos por los pelos, señor.
EN: That's a bit of a tight squeeze.
ES: Es un poco justo.
EN: It's a tight squeeze, but I think we'll make it.
ES: Es un problema, pero creo que podemos.
EN: It's a pretty tight squeeze.
ES: Hay muy poco espacio.
EN: Must be a kind of tight squeeze?
ES: ¿No estaréis algo apretados?
EN: A bit of a tight squeeze with two of us in it.
ES: Con los dos, nos tenemos que apretar.
EN: But I doubt if I could get into it, it would be a tight squeeze.
ES: Pero dudo que pudiera entrar en él, es bastante estrecho.
EN: The water is shallow and it's gonna be a tight squeeze, but it will save time.
ES: Es poco profundo y pasaremos apretados, pero ahorrará tiempo.