Used as an imperative expression telling someone to go away in anger or contempt (equivalent to 'go away' with hostile intent).
Used in phrases such as 'to hell with' to dismiss, reject, or express contempt for a person, idea, or thing.
2.
General Englishneutralreligiousarchaic
Referring to damnation or punishment after death; to be condemned to hell.
Examples:
EN: "If you have to cut each others throats to possess this treasure... then to hell with it!"
ES: ¡Habría que matarse los unos a los otros para poseerlo!
EN: Mrs. Smith go to hell [7734 upside down]
ES: "La señora Smith se va al infierno." ["Hell", al revés, el número 734.]
ES: "La señora Smith..." [Nota anterior.]
EN: Madame Labille is sure to send me to hell.
ES: Seguro que madame Labille me mandará al diablo.
EN: You devil, do not request that, before you go to hell, I reveal for all the world to see a crime
ES: Oh, demonio, no creas que, antes de que vayas al infierno, desvele al mundo un crimen
EN: "Go to hell!"
ES: "¡Vete a la mierda!"
EN: "Once we're at the window, to hell with anyone advancing!"
ES: Cuando estemos en la ventana, ¡al diablo con quien avance por la calle!
EN: You can go to hell, get off to your hideaway, but not one step this way the crank wanted a feather, chimchura, chura-ra that's what a crank gets. Valya waits at the window of the alehouse.
ES: Valya espera en la ventana de la cervecería.
EN: In the country, out to hell-an-gone.
ES: "En mitad del campo, muy, muy lejos."
EN: Go to hell!
ES: ¡Id al diablo!
EN: Go to hell, damned demon!
ES: ¡Vete al infierno, maldito!
EN: The road to hell is downhill.
ES: El camino al infierno es cuesta abajo.
EN: But remember... there ain't no round trip ticket to hell!
ES: Pero recuerden... ¡no hay viaje de ida y vuelta al infierno!
EN: Brothers and sisters... we's gonna make three stops before we get to hell... and we're approaching the first one now.
ES: Hermanos y hermanas... haremos tres paradas antes de llegar al infierno... y nos estamos acercando a la primera ahora.
EN: I'm speaking to that last sinner and I don't want her to go to hell.
ES: Le estoy hablando a la última pecadora y no quiero que vaya al infierno.
EN: I'm sticking with the last sinner... and I don't want her to go to hell!
ES: No abandonaré a la última pecadora... ¡y no quiero que vaya al infierno!
EN: "If you have to cut each others throats to possess this treasure... then to hell with it!"
ES: ¡Habría que matarse los unos a los otros para poseerlo!
EN: Mrs. Smith go to hell [7734 upside down]
ES: "La señora Smith se va al infierno." ["Hell", al revés, el número 734.]
ES: "La señora Smith..." [Nota anterior.]
EN: Madame Labille is sure to send me to hell.
ES: Seguro que madame Labille me mandará al diablo.
EN: You devil, do not request that, before you go to hell, I reveal for all the world to see a crime
ES: Oh, demonio, no creas que, antes de que vayas al infierno, desvele al mundo un crimen
EN: "Go to hell!"
ES: "¡Vete a la mierda!"
EN: "Once we're at the window, to hell with anyone advancing!"
ES: Cuando estemos en la ventana, ¡al diablo con quien avance por la calle!
EN: You can go to hell, get off to your hideaway, but not one step this way the crank wanted a feather, chimchura, chura-ra that's what a crank gets. Valya waits at the window of the alehouse.
ES: Valya espera en la ventana de la cervecería.
EN: In the country, out to hell-an-gone.
ES: "En mitad del campo, muy, muy lejos."
EN: Go to hell!
ES: ¡Id al diablo!
EN: Go to hell, damned demon!
ES: ¡Vete al infierno, maldito!
EN: The road to hell is downhill.
ES: El camino al infierno es cuesta abajo.
EN: But remember... there ain't no round trip ticket to hell!
ES: Pero recuerden... ¡no hay viaje de ida y vuelta al infierno!
EN: Brothers and sisters... we's gonna make three stops before we get to hell... and we're approaching the first one now.
ES: Hermanos y hermanas... haremos tres paradas antes de llegar al infierno... y nos estamos acercando a la primera ahora.
EN: I'm speaking to that last sinner and I don't want her to go to hell.
ES: Le estoy hablando a la última pecadora y no quiero que vaya al infierno.
EN: I'm sticking with the last sinner... and I don't want her to go to hell!
ES: No abandonaré a la última pecadora... ¡y no quiero que vaya al infierno!