EN: Amenes begs the people to spare Theonis, to no avail. He also begs them to kill him as well.
ES: En vano suplica Amenes a la multitud que respeten a Theonis y en vano suplica , que lo maten a él también.
EN: But all to no avail.
ES: Pero todo fue en vano.
EN: The best trackers are on the scent to no avail.
ES: Las mejores pistas son los olores hay que aprovecharlos.
EN: And all to no avail.
ES: En vano.
EN: I told him he is wrong to treat his son like that, but to no avail.
ES: Le dije que hace mal en tratar así a su hijo, pero no me hizo caso.
EN: I've already tried everything, to no avail.
ES: Lo he intentado todo, pero no hay nada.
EN: Mr. Porok sacrifices himself to no avail.
ES: El Sr. Porok se sacrifica inútilmente.
EN: He's taking great pains, to no avail, to show the world a Caesar-like face.
ES: Se toma grandes molestias, temo que en vano, para poder mostrar al mundo un rostro digno de un César.
EN: He asked her twice before, to no avail... since he became head of the Immensee estate after his father's died.
ES: Él había pedido su mano dos veces, en vano... desde que se convirtió en amo de la hacienda, tras la muerte de su padre.
EN: She said she tried to call here to no avail.
ES: Dice que ha estado llamando aquí, pero que no contesta nadie.
EN: Have I been discoursing to no avail whatsoever?
ES: - ¿Para qué ha servido mi discurso?
EN: You've tried before to no avail.
ES: Ya se ha molestado varias veces.
EN: Scotty's been making a wonderfully brave attempt... to show me the way a ranch is run, but to no avail.
ES: Scotty ha hecho un intento maravillosamente valiente de enseñarme cómo se administra una granja, pero en vano.
EN: But alas, to no avail.
ES: Pero, sin resultado.
EN: - It's to no avail.
ES: - Es imposible.