☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
to say the least
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
An expression used to indicate that a description is an understatement and that the reality is more extreme or significant than stated.
Used to minimize or soften a preceding statement while implying that the true situation is stronger or more severe than the words suggest.
Examples:
EN:
I dare say that when I tell you that I'm glad to be back, it sounds, to say the least, banal.
ES:
Decir que me alegra volver suena banal, por así decirlo.
EN:
But it seems to me to be very dubious, to say the least.
ES:
Pero parece más que dudoso.
EN:
It is, to say the least, most uncommon. Yes.
ES:
Es, por decir lo menos, algo muy poco común.
EN:
Well, to say the least, I liked him very much. - Oh.
ES:
Bueno, por decir Io menos, me gustaba mucho,
EN:
Your behavior, to say the least, has been... most strange.
ES:
Su comportamiento, por supuesto, ha sido muy extraño.
EN:
You and Jack were very indiscreet, to say the least.
ES:
Pero ambos han sido muy indiscretos.
EN:
It's very enlightening, to say the least.
ES:
Es muy esclarecedor, y me quedo corto.
EN:
Your view of women is academic, to say the least of it.
ES:
Tu visión de las mujeres es académica.
EN:
It was, to say the least, a suspicious attitude.
ES:
Era, por decir lo menos, una actitud sospechosa.
EN:
Unconventional, to say the least.
ES:
Y poco convencional, por no decir más.
EN:
After old Ludo's promises the appearance of these undisclosed heirs must have been a... disappointment to say the least.
ES:
Después de la promesa de Ludo, la aparición de estas jóvenes herederas debió ser una decepción, cuando menos.
EN:
Mr. Bradford was a very eccentric man... to say the least.
ES:
El Sr. Bradford era un hombre muy excéntrico, por así decirlo.
EN:
...well to say the least, surprised.
ES:
...bueno, de sorpresa como mínimo.
EN:
It's no wonder that we've been confused, to say the least, Sergeant.
ES:
Sin duda hemos estado confundidos, por no decir otras cosa, Sargento.
EN:
I dare say that when I tell you that I'm glad to be back, it sounds, to say the least, banal.
ES:
Decir que me alegra volver suena banal, por así decirlo.
EN:
But it seems to me to be very dubious, to say the least.
ES:
Pero parece más que dudoso.
EN:
It is, to say the least, most uncommon. Yes.
ES:
Es, por decir lo menos, algo muy poco común.
EN:
Your behavior, to say the least, has been... most strange.
ES:
Su comportamiento, por supuesto, ha sido muy extraño.
EN:
Well, to say the least, I liked him very much. - Oh.
ES:
Bueno, por decir Io menos, me gustaba mucho,
EN:
It's very enlightening, to say the least.
ES:
Es muy esclarecedor, y me quedo corto.
EN:
You and Jack were very indiscreet, to say the least.
ES:
Pero ambos han sido muy indiscretos.
EN:
Your view of women is academic, to say the least of it.
ES:
Tu visión de las mujeres es académica.
EN:
It was, to say the least, a suspicious attitude.
ES:
Era, por decir lo menos, una actitud sospechosa.
EN:
Unconventional, to say the least.
ES:
Y poco convencional, por no decir más.
EN:
After old Ludo's promises the appearance of these undisclosed heirs must have been a... disappointment to say the least.
ES:
Después de la promesa de Ludo, la aparición de estas jóvenes herederas debió ser una decepción, cuando menos.
EN:
# And the western superman to say the least #
ES:
Y el superman del oeste por decir poco
EN:
Mr. Bradford was a very eccentric man... to say the least.
ES:
El Sr. Bradford era un hombre muy excéntrico, por así decirlo.
EN:
...well to say the least, surprised.
ES:
...bueno, de sorpresa como mínimo.
EN:
It's no wonder that we've been confused, to say the least, Sergeant.
ES:
Sin duda hemos estado confundidos, por no decir otras cosa, Sargento.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary