EN: I should be thrilled to the marrow.
ES: Me entusiasmará.
EN: - It requires a lot of strength and experience to make that go all the way in to the marrow.
ES: - Se requiere mucha fuerza, y experiencia -para hacer todo el camino hasta la médula.
EN: It stirred me to the marrow.
ES: Me ha conmovido.
EN: Like every other criminal caught in the wheels of justice, he's scared right down to the marrow of his bones.
ES: Está, como todo criminal atrapado por la justicia, asustado... hasta la médula.
EN: They're stupid to the marrow of their bones.
ES: Son estúpidos hasta la médula.
EN: You know, the one thing in the world that really chills my bones to the marrow is when a pretty girl in a wedding dress looks at me
ES: Ya sabes, la única cosa en el mundo que realmente enfría mis huesos hasta la médula es cuando una linda chica en un vestido de novia me mira
EN: You must be frozen to the marrow.
ES: Debes estar congelándote.
EN: Kill him! Thanks to the unselfish help of Mr. Steiner,.. ..a man with a capital M, an Italian to the marrow,..
ES: Gracias a la ayuda desinteresada del Sr. Irnerio, un hombre con H mayúscula, un italiano hasta la médula, podemos contar con cantidad de medios... y pasar al plano operativo.
EN: I'd crush your bones to the marrow.
ES: ¡te aplastaría tus huesos hasta la médula!
EN: "Outside a young fellow got chilled to the marrow".
ES: Andaba por la calle un pequeñín y se puso azul, aterido de frió.
EN: Lonely to the marrow.
ES: profundamente solo.
EN: It's all over, they sucked us to the marrow.
ES: Se acabó viejo, nos chuparon hasta la médula.
EN: I'm army to the marrow of my bones, Dick.
ES: Soy un soldado hasta la médula, Dick.
EN: We'll all take his life energy, down to the marrow in his bones.
ES: Sin duda, exprimiremos todo el vigor hasta la medula de los huesos.
EN: This boy's been out there frozen to the marrow, and you just sit in here drinking.
ES: Ese chico ha estado ahí fuera, helado hasta el tuétano, y tú te quedas aquí bebiendo.