EN: And to top it off Breitstein just told me that Whitey Kushman was in the hospital the day of the robbery.
ES: Breitstein me dijo que Whitey Kushman estuvo en el hospital el día del robo.
EN: To top it off, she's adrift!
ES: Encima está a la deriva.
EN: Good weather, quiet sea... And to top it off, a brand new rope!
ES: Con la mar en calma, el cable nuevo, y rompe de repente.
EN: A house with no floors, no bathroom now to top it off, no water.
ES: Una casa sin suelo ni cuarto de baño... y de remate, sin agua.
EN: Here's something for your hair to top it off.
ES: Tengo algo para tu pelo, el toque final.
EN: - And to top it off, he won't give us the reason!
ES: Y lo bonito de todo es que no se puede saber la razón de todo esto.
EN: But that's not the case! And to top it off, he always speaks his mind.
ES: Pero no, tiene que saltárselo todo a la torera.
EN: A woman's crime, committed for a woman's motives, with a woman's weapon which, to top it off, bears only that woman's fingerprints.
ES: Crimen de mujer, cometido por motivos muy femeninos, con un arma de mujer en donde, para colmo, solo se encuentran huellas dactilares de esa mujer
EN: To top it off, they'd stolen my newspapers.
ES: Encima me había robado la prensa.
EN: All right, Tony, and to top it off, We'll have a bottle of veuve clicquot.
ES: También tomaremos una botella de Viuda de Clicquot.
EN: Wearing a tie, to top it off.
ES: ¡Con semejante corbata!
EN: And to top it off, a Jap sniper sat in a treetop.
ES: Y para peor, otro en lo alto de un árbol.
EN: And to top it off, this guy has to go and get himself killed right outside.
ES: Sólo faltaba ese muerto justo a la salida de la base.
EN: A little cigarette to top it off.
ES: ¿Te hace un pitillo?
EN: To top it off, I've got three of them.
ES: Para más inri, tengo tres.