☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
toughen up
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Australia
Canada
General
informal
colloquial
To become physically or mentally stronger, more resilient, or less emotionally sensitive.
To develop greater endurance or hardness through exposure to hardship or training.
2.
US
UK
Australia
Canada
General
informal
colloquial
To make someone or something stronger or more resilient, often by imposing discipline, challenge, or deliberate hardship.
Examples:
EN:
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like... Get like...
ES:
Ahora sólo tienes pelusilla, pero si te afeitas, se volverá áspera y se pondrá... se pondrá...
EN:
You'll toughen up, Junior.
ES:
Te endurecerás.
EN:
If you're going to be a fool, at least toughen up.
ES:
Ya que es idiota, al menos empuje fuerte.
EN:
We'll have to toughen up that belly!
ES:
¡Tendremos que endurecernos la barriga!
EN:
Let them toughen up, motherfuckers!
ES:
¡Déjales pelearse, joder!
EN:
Briglia wants to toughen up her legs.
ES:
Briglia quiere endurecerle las patas.
EN:
You wanna make it in show business, toughen up.
ES:
¿Quieres que sea del mundo del espectáculo, endurecer.
EN:
Jesus, the kid needs to toughen up and learn, in case anything happens.
ES:
El chaval tiene que curtirse y aprender, por si pasa algo.
EN:
then you toughen up...
ES:
entonces te endurecías...
EN:
Nothing like pickle to toughen up the skin, harden the knuckles.
ES:
Nada como la salmuera para estirar la piel y endurecer los nudillos.
EN:
Learn to toughen up. You're too fragile. Learn.
ES:
Aprende a endurecerte, eres demasiado frágil.
EN:
You'll toughen up.
ES:
Te harás más duro.
EN:
You think we ought to toughen up our chant?
ES:
¿ Cree que deberíamos endurecer el cántico?
EN:
If you live in a country where the thistles are waist-high An nobody's invented trousers, you're going to toughen up a bit, aren't you?
ES:
Viviendo en un país donde los cardos te llegan por la cintura... y no han inventado los pantalones, uno acabará endureciéndose.
EN:
Hey, Bub, toughen up a little, will ya?
ES:
Oye, Bub, endurecete un poco, ¿sí?
EN:
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like... Get like...
ES:
Ahora sólo tienes pelusilla, pero si te afeitas, se volverá áspera y se pondrá... se pondrá...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary