British EnglishAmerican EnglishGlobal Englishneutralidiomatic
To deliberately ignore or refuse to acknowledge wrongdoing, misconduct, or undesirable facts despite being aware of them.
To pretend not to notice something that one ought to notice or address.
2.
Global Englishneutralinstitutional
To fail to enforce rules, laws, or standards—often for pragmatic, political, or expedient reasons—thereby allowing violations to continue.
Examples:
EN: Despite our long friendship, I fear I can no longer turn a blind eye.
ES: A pesar de mi amistad, me resulta imposible cerrar los ojos.
EN: You can not compromise my daughter and turn a blind eye!
ES: ¡No puede comprometer a mi hija y hacerse el desentendido!
EN: An instruction to the custom authorities at the churches to turn a blind eye when we unload tulip bulbs from Holland at night.
ES: Sólo una indicación a los empleados de aduanas en las iglesias para que hagan la vista gorda cuando se descarguen... bulbos de tulipanes de Holanda por la noche.
EN: If today you need to leave a little bit earlier I will "turn a blind eye".
ES: Y si necesita salir un poco antes de la hora por algún compromiso, trataré de "hacer la vista gorda".
EN: The police will turn a blind eye.
ES: Un policía debe saber hacer la vista gorda. Y tener buen olfato.
EN: - Let's see, for how long will I turn a blind eye ...
ES: Veamos, ¿cuánto tiempo voy a hacer la vista gorda...
EN: We turn a blind eye to what surrounds us and a deaf ear to humanity's never-ending cry.
ES: Y que pasamos por alto las cosas que nos rodean, y que hacemos oídos sordos al grito que no calla.
EN: Mr. Casoria, you have to turn a blind eye.
ES: - Señor Casoria, haga la vista gorda.
EN: - This time I too will turn a blind eye.
ES: - Yo... - Esta vez haré la vista gorda también yo.
EN: - The Customs officers turn a blind eye.
ES: Qué va, los aduaneros hacen la vista gorda.
EN: Well, let's turn a blind eye to this "son" thing. Shall we say 1,000 pesetas?
ES: Bueno, eso de hijo vamos a dejarlo. ¿Hacen 1000 pesetas?
EN: Could one turn a blind eye to certain kinds of theft?
ES: ¿No hay robos ante los que se puedan cerrar los ojos?
EN: Just turn a blind eye. Turn a blind eye ? I, Polish.
ES: Eso no, sólo quiero que haga la "vista gorda".
EN: That's a valuable. It will be returned to you. You deserve two weeks of mail-holding, but I'll turn a blind eye this time.
ES: -Un objeto valioso se le devolverá a la salida merecería 15 días sin recibir paquetes, pero por esta vez lo olvidaremos.
EN: And if they make a mistake, we turn a blind eye, huh?
ES: Y si se equivocan, hacemos la vista gorda, ¿eh?
EN: Despite our long friendship, I fear I can no longer turn a blind eye.
ES: A pesar de mi amistad, me resulta imposible cerrar los ojos.
EN: You can not compromise my daughter and turn a blind eye!
ES: ¡No puede comprometer a mi hija y hacerse el desentendido!
EN: An instruction to the custom authorities at the churches to turn a blind eye when we unload tulip bulbs from Holland at night.
ES: Sólo una indicación a los empleados de aduanas en las iglesias para que hagan la vista gorda cuando se descarguen... bulbos de tulipanes de Holanda por la noche.
EN: If today you need to leave a little bit earlier I will "turn a blind eye".
ES: Y si necesita salir un poco antes de la hora por algún compromiso, trataré de "hacer la vista gorda".
EN: The police will turn a blind eye.
ES: Un policía debe saber hacer la vista gorda. Y tener buen olfato.
EN: And if they make a mistake, we turn a blind eye, huh?
ES: Y si se equivocan, hacemos la vista gorda, ¿eh?