☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
turn around
Language:
Meanings:
1.
general
neutral
informal
To rotate the body or an object so that the front faces the opposite direction; to face or look in the opposite direction.
2.
general
neutral
To reverse direction or course; to go back toward a previous position or place.
3.
general
neutral
formal
To change a situation or trend so that it improves; to cause a deterioration to recover or become favorable.
Examples:
EN:
- No sir, turn around there, turn again double and the farm is there.
ES:
- No señó, tuerza pualli, doble pallá y a la guerta está.
EN:
And you know nothing else to do, only to turn around, sentimentally weeping, you coward!"
ES:
Y no sabes hacer más que moverte alrededor de mí como un enamorado lloroso, ¡cobarde!"
EN:
"Turn around, driver, turn around."
ES:
"Dé la vuelta, chofer, dé la vuelta."
EN:
Run, but don't turn around and take another look at this city of depravity!
ES:
¡Corre, pero no te vuelvas a mirar esta ciudad de depravación!
EN:
"God grant that everything will turn around for the better!"
ES:
"¡Dios quiera que todo vuelva a ir a mejor!"
EN:
Don't turn around until you've counted ten.
ES:
No te vuelvas hasta que cuentes diez.
EN:
He'd turn around, hit him right down the stairway.
ES:
Luchaba con uno en la escalera.
EN:
- Can I turn around new?
ES:
- ¿Me puedo dar la vuelta?
EN:
Hm, you accept their friendship and hospitality, then you turn around and call them...
ES:
Sólo lo hice para agradarte. Tú aceptaste su amistad, su hospitalidad y ahora les llamas...
EN:
It's all your life is worth to even turn around in this room.
ES:
Arriesgas la vida en esta habitación, con solo darte la vuelta.
EN:
Now turn around
ES:
Date la vuelta.
EN:
Don't turn around like that!
ES:
No te portes así.
EN:
Don't turn around now, but there's a very beautiful girl up there who seems to be staring at us.
ES:
No te vuelvas ahora, pero hay una chica muy guapa allí arriba... - ...que parece mirarnos.
EN:
Would you like to have me turn around for you, Bingy?
ES:
¿Quieres que me de la vuelta? ¿Bingy?
EN:
Well, it's just like feeding a hungry dog and have him turn around and bite you on the leg.
ES:
Das de comer a un perro y después te muerde.
EN:
- No sir, turn around there, turn again double and the farm is there.
ES:
- No señó, tuerza pualli, doble pallá y a la guerta está.
EN:
And you know nothing else to do, only to turn around, sentimentally weeping, you coward!"
ES:
Y no sabes hacer más que moverte alrededor de mí como un enamorado lloroso, ¡cobarde!"
EN:
Run, but don't turn around and take another look at this city of depravity!
ES:
¡Corre, pero no te vuelvas a mirar esta ciudad de depravación!
EN:
"Turn around, driver, turn around."
ES:
"Dé la vuelta, chofer, dé la vuelta."
EN:
"God grant that everything will turn around for the better!"
ES:
"¡Dios quiera que todo vuelva a ir a mejor!"
EN:
Don't turn around until you've counted ten.
ES:
No te vuelvas hasta que cuentes diez.
EN:
He'd turn around, hit him right down the stairway.
ES:
Luchaba con uno en la escalera.
EN:
- Can I turn around new?
ES:
- ¿Me puedo dar la vuelta?
EN:
Hm, you accept their friendship and hospitality, then you turn around and call them...
ES:
Sólo lo hice para agradarte. Tú aceptaste su amistad, su hospitalidad y ahora les llamas...
EN:
It's all your life is worth to even turn around in this room.
ES:
Arriesgas la vida en esta habitación, con solo darte la vuelta.
EN:
Now turn around
ES:
Date la vuelta.
EN:
Don't turn around like that!
ES:
No te portes así.
EN:
Don't turn around now, but there's a very beautiful girl up there who seems to be staring at us.
ES:
No te vuelvas ahora, pero hay una chica muy guapa allí arriba... - ...que parece mirarnos.
EN:
Would you like to have me turn around for you, Bingy?
ES:
¿Quieres que me de la vuelta? ¿Bingy?
EN:
Well, it's just like feeding a hungry dog and have him turn around and bite you on the leg.
ES:
Das de comer a un perro y después te muerde.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary