EN: That deputy of yours don't get over here, your twilight years are over.
ES: Si tu ayudante no aparece por aquí, tus días de gloria pueden darse por concluidos.
EN: Or would you prefer to while away your twilight years... in Jackson Heights?
ES: ¿O quizá prefiere envejecer en Jackson Heights?
EN: Grace... I have to know, once and for all... in the twilight years- when the blaze has reduced to embers- will we still be together?
ES: Tengo que saber de una vez por todas... si en los años del ocaso... cuando el fuego se haya convertido en brasas... seguiremos juntos.
EN: A good enough system... that maybe a retiring fed could use it... to cushion his twilight years.
ES: Un sistema lo suficientemente bueno que quizá un agente federal jubilado podría usar para vivir cómodamente sus últimos años.
EN: "Making the most of your twilight years. " I can see why you choose not to join them.
ES: "Aprovechando sus años dorados."
EN: In his twilight years, at the age of 90, having survived the wars and shown what he has filmed, the old filmmaker sets off for China.
ES: En sus últimos años, a la edad de 90 años, habiendo sobrevivido a varias guerras y mostrado lo que ha filmado, el viejo cineasta marcha hacia China.
EN: Hey, pops, isn't there a better way to spend your twilight years?
ES: Abuelo, ¿no tienes mejor forma de pasar tu vejez?
EN: I suppose we only knew him in his twilight years.
ES: Supongo que sólo le vimos en los años de su crepúsculo.
EN: So these are my twilight years!
ES: ¡Esto es el crepúsculo de mis años!
EN: can we really condemn a man for maintaining a childlike joie de vivre even in his twilight years?
ES: Podemos realmente condenar a un hombre que mantiene la alegría de un niño, Incluso en el crepúsculo de su vida?
EN: They have a sweet little affair with them, which they recall fondly in their twilight years.
ES: Tienen una dulce aventura con ellas, que recordarán con ternura en sus años de vejez.
EN: I would hate to think of you spending your twilight years mumbling to yourself.
ES: Odiaría pensar que pasará el ocaso de su vida hablando consigo mismo.
EN: Is this where they spent the winter months in their twilight years?
ES: ¿Es aquí donde pasaban los meses de invierno, en sus últimos años?
EN: It's only in our twilight years when our pace is slow and the long race is nearing the end that we spend most of our life looking backwards and we wonder why we were ever in such a hurry.
ES: Sólo en nuestra senectud nuestro ritmo se enlentece... y viendo que nuestra larga travesía llega al final... gastamos gran parte de ella en recordar, y nos preguntamos por qué navegamos con tanta prisa.
EN: If that's how you wanna enjoy your twilight years, go ahead.
ES: Si así vas a disfrutar tus años del crepúsculo, adelante.