☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
under a cloud
Language:
Meanings:
1.
UK
US
Broadly English‑speaking
neutral
formal
Subject to suspicion, discredit, or loss of reputation as a result of alleged wrongdoing or scandal.
2.
UK
US
Broadly English‑speaking
neutral
formal
Affected by gloom, misfortune, or an atmosphere of gloominess that overshadows one's circumstances or mood.
Examples:
EN:
I'm not going to have my grandchildren come into the world under a cloud.
ES:
No dejaré que mis nietos vengan al mundo bajo un manto de sospecha.
EN:
I still don't believe it, but if it ever gets out it'll put us all under a cloud of suspicion.
ES:
Todavía me cuesta creerlo. Además, si esta historia se difunde, todos quedaremos bajo sospecha.
EN:
Well... We were strafing that convoy right after the first barrage trying to get out under a cloud bank.
ES:
Bueno estábamos bombardeando a ese convoy tras la primera descarga tratando de salir bajo un banco de nubes.
EN:
You're going under a cloud...
ES:
Se va a ir bajo una nube de sospecha...
EN:
Well, after the first barrage, we were.. working under a cloud bank, strafing a convoy.
ES:
Tras la primera barrera, ametrallamos un convoy.
EN:
Well, they say that there was some question of the accounts, and that your wife left under a cloud.
ES:
Dicen que hubo problemas con la caja y que su mujer es sospechosa.
EN:
I'm not going to have my grandchildren come into the world under a cloud.
ES:
No dejaré que mis nietos vengan al mundo bajo un manto de sospecha.
EN:
I still don't believe it, but if it ever gets out it'll put us all under a cloud of suspicion.
ES:
Todavía me cuesta creerlo. Además, si esta historia se difunde, todos quedaremos bajo sospecha.
EN:
Well... We were strafing that convoy right after the first barrage trying to get out under a cloud bank.
ES:
Bueno estábamos bombardeando a ese convoy tras la primera descarga tratando de salir bajo un banco de nubes.
EN:
Besides, I have to be careful. After what happened yesterday, I'm under a cloud.
ES:
Tengo que tener cuidado, después de lo que pasó ayer, estoy señalado...
EN:
- I'm under a cloud!
ES:
- Estoy señalado.
EN:
I'm under a cloud, I can't go to His Excellency.
ES:
No puedo ir ante Su Excelencia.
EN:
Do you want to start out your marriage under a cloud of bad luck?
ES:
¿Quieres iniciar tu matrimonio bajo una nube de mala suerte?
EN:
But I also knew you wouldn't accept to stage a work by a composer under a cloud.
ES:
Y que no querrían la obra de un compositor en desgracia.
EN:
Like walking under a cloud
ES:
Como si caminara bajo una nube
EN:
I don't want to live under a cloud, Franz.
ES:
No quiero vivir bajo una nube, Franz.
EN:
Yes, for a mind under a cloud.
ES:
- Sí, para tener una mente aturdida.
EN:
I know he's under a cloud, but... There's not a more dedicated man in medicine.
ES:
Sé que se lo cuestiona, pero... no hay nadie más entregado a la medicina.
EN:
You're going under a cloud...
ES:
Se va a ir bajo una nube de sospecha...
EN:
Well, after the first barrage, we were.. working under a cloud bank, strafing a convoy.
ES:
Tras la primera barrera, ametrallamos un convoy.
EN:
Well, they say that there was some question of the accounts, and that your wife left under a cloud.
ES:
Dicen que hubo problemas con la caja y que su mujer es sospechosa.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary