☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
under the covers
Language:
Meanings:
1.
Global
Neutral
Beneath bed covers such as blankets or sheets, typically implying being in bed for rest or warmth.
2.
US
UK
Global
Informal
Euphemistic
Engaged in sexual or intimate activity while in bed and under the covers.
Seeking privacy for romantic or erotic conduct.
Examples:
EN:
Heh, even under the covers.
ES:
Incluso debajo de las sábanas.
EN:
You'll feel better when you get under the covers.
ES:
Te sentirás mejor bajo las mantas.
EN:
Now come on, get under the covers and get some rest.
ES:
Ahora métete en cama y descansa.
EN:
Get under the covers, darling. Go back to sleep.
ES:
Tápate, cariño, y vuélvete a dormir.
EN:
"Polly put one toe out from under the covers to find out how cold it was and it was nipping cold.
ES:
Polly sacó un pie para ver si afuera hacía mucho frío. Y hacía un frío inmenso.
EN:
Stay under the covers.
ES:
No te destapes.
EN:
You better get under the covers.
ES:
Es mejor que te acuestes.
EN:
How would you feel, strangers busting in here day and night turning you over, feeling under the covers?
ES:
¿Cómo te sentirías rodeado de gente extraña noche y día, metiendo las manos por debajo de las sábanas.
EN:
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out.
ES:
Nos abrazábamos bajo la manta como si estuviésemos perdidas en una cueva, e intentábamos encontrar la salida.
EN:
Get him undressed and under the covers.
ES:
Desnúdele y métale en la cama.
EN:
And if you keep harping on this, I'll slip under the covers and die right now!
ES:
¡Si continúas molestandome, taparé mi cabeza y moriré enseguida!
EN:
Quick, get under the covers!
ES:
- ¡A ver, ven! - ¡Métete debajo de las mantas!
EN:
Put your arm under the covers.
ES:
Tápate enseguida.
EN:
Okay, so I go hide under the covers.
ES:
Muy bien, yo me escondo bajo la cama.
EN:
Hide him under the covers.
ES:
Escóndelo bajo la manta.
EN:
Get him undressed and under the covers.
ES:
Desnúdele y métale en la cama.
EN:
And if you keep harping on this, I'll slip under the covers and die right now!
ES:
¡Si continúas molestandome, taparé mi cabeza y moriré enseguida!
EN:
Quick, get under the covers!
ES:
- ¡A ver, ven! - ¡Métete debajo de las mantas!
EN:
Put your arm under the covers.
ES:
Tápate enseguida.
EN:
Okay, so I go hide under the covers.
ES:
Muy bien, yo me escondo bajo la cama.
EN:
Hide him under the covers.
ES:
Escóndelo bajo la manta.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary