EN: Get him undressed and under the covers.
ES: Desnúdele y métale en la cama.
EN: And if you keep harping on this, I'll slip under the covers and die right now!
ES: ¡Si continúas molestandome, taparé mi cabeza y moriré enseguida!
EN: Quick, get under the covers!
ES: - ¡A ver, ven! - ¡Métete debajo de las mantas!
EN: Put your arm under the covers.
ES: Tápate enseguida.
EN: Okay, so I go hide under the covers.
ES: Muy bien, yo me escondo bajo la cama.
EN: Hide him under the covers.
ES: Escóndelo bajo la manta.
EN: Heh, even under the covers.
ES: Incluso debajo de las sábanas.
EN: You'll feel better when you get under the covers.
ES: Te sentirás mejor bajo las mantas.
EN: Now come on, get under the covers and get some rest.
ES: Ahora métete en cama y descansa.
EN: Get under the covers, darling. Go back to sleep.
ES: Tápate, cariño, y vuélvete a dormir.
EN: "Polly put one toe out from under the covers to find out how cold it was and it was nipping cold.
ES: Polly sacó un pie para ver si afuera hacía mucho frío. Y hacía un frío inmenso.
EN: Stay under the covers.
ES: No te destapes.
EN: You better get under the covers.
ES: Es mejor que te acuestes.
EN: How would you feel, strangers busting in here day and night turning you over, feeling under the covers?
ES: ¿Cómo te sentirías rodeado de gente extraña noche y día, metiendo las manos por debajo de las sábanas.
EN: We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out.
ES: Nos abrazábamos bajo la manta como si estuviésemos perdidas en una cueva, e intentábamos encontrar la salida.