EN: I found it under the rug, ma'am.
ES: Lo encontré debajo de la alfombra, señora.
EN: Let's look under the rug. Maybe that's where I put it.
ES: Busquemos debajo de la alfombra, quizá las puse ahí.
EN: Not under the rug.
ES: Debajo de la alfombra no.
EN: He pulled something under the rug, which we need to see. Let's see.
ES: Ha puesto las cartas sobre la mesa y vamos a debatirlo.
EN: - Unless you have somebody concealed under the rug, I imagine I am.
ES: A menos que hayas escondido a alguien bajo la alfombra, sí.
EN: Take a fine house and look hard enough. You'll find a little dirt under the rug.
ES: Hasta en las mejores familias se encuentra algo sucio si se desciende lo suficiente.
EN: Is it under the rug?
ES: ¿Está debajo de la alfombra?
EN: Well look under the rug, I may have swept him there.
ES: Mire debajo de la alfombra, tal vez lo he metido ahi.
EN: There are so many awful details. The woman under the rug, blood on the blotter...
ES: En todas estas historias hay detalles horribles, la mujer bajo la alfombrilla, la sangre sobre el papel secante...
EN: And you cannot just kick it under the rug.
ES: No puede pasarse por alto.
EN: Let's join forces and we can sweep this mess under the rug.
ES: Unamos nuestras fuerzas y podemos barrer este lío debajo de la alfombra.
EN: Like maybe, uh, under the rug.
ES: Por ejemplo, debajo de la alfombra.
EN: Sweep it under the rug and me along with it.
ES: La mugre bajo la alfombra y yo junto con ella.
EN: Showing the relationship openly, and in plain sight, means that... I never have to hide it under the rug like a lazy maid again.
ES: Es decir para no considerarlo como algo... que se esconde bajo la alfombra cuando llegan las visitas.
EN: I'm only wait for the street stand still... I take care of that problem like we do in the army, sweep it under the rug.
ES: Cuando la calle se vacíe, abordará el problema como en el Ejército: