☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
under the wire
Language:
Meanings:
1.
Global
informal
colloquial
To succeed, arrive, or complete something at the last possible moment; narrowly before a deadline or cutoff.
2.
Global
Sporting contexts
neutral
Literally beneath a finish-line wire or tape; used in racing or contest contexts to indicate position at the finish.
Examples:
EN:
There they go, nose and nose under the wire.
ES:
Un final increíble, llegan de la mano, no sabemos quien ha ganado.
EN:
- He just got in under the wire.
ES:
- Muéstrate segura.
EN:
According to my figures, that just puts me under the wire by a nose.
ES:
Según mis cuentas, eso me hace ganar por una nariz.
EN:
You've just come in under the wire.
ES:
- ¿Qué tal la entrega del telegrama?
EN:
Lucky number six, ought to bring you right down under the wire.
ES:
El número seis de la suerte debería llevarte justo debajo del cable.
EN:
Well, if we finish tomorrow, we'll get in just under the wire.
ES:
Bueno, si terminamos mañana, será por los pelos.
EN:
It's wonderful the way you two get under the wire.
ES:
Es maravilloso cómo logran llegar justo a tiempo.
EN:
There they go, nose and nose under the wire.
ES:
Un final increíble, llegan de la mano, no sabemos quien ha ganado.
EN:
- He just got in under the wire.
ES:
- Muéstrate segura.
EN:
According to my figures, that just puts me under the wire by a nose.
ES:
Según mis cuentas, eso me hace ganar por una nariz.
EN:
You've just come in under the wire.
ES:
- ¿Qué tal la entrega del telegrama?
EN:
Lucky number six, ought to bring you right down under the wire.
ES:
El número seis de la suerte debería llevarte justo debajo del cable.
EN:
It's Seabiscuit under the wire 4 lengths ahead to prove himself America's undisputed thoroughbred champion.
ES:
Seabiscuit cuatro cuerpos adelante demostrando ser el indiscutido campeón de los purasangre de América.
EN:
When passing under the wire barbed, with their back to the ground.
ES:
Al pasar bajo el alambre de púas, háganlo de espaldas al suelo.
EN:
Well, I guess I just made it under the wire.
ES:
Bueno, creo que he salido justo a tiempo.
EN:
- We're under the wire with time to spare.
ES:
Estamos dentro del plazo con tiempo de sobra.
EN:
Just got in under the wire.
ES:
Ya se fue por la cinta
EN:
Don't worry, I'll get you under the wire.
ES:
No se preocupen, los sacaré de este aprieto.
EN:
By dawn we're under the wire, across the open space, into the woods and gone.
ES:
Vamos abriéndonos paso como topos, llegamos bajo el alambre, en medio del espacio abierto, hacia el bosque, y adiós.
EN:
I now call your attention to the arena directly under the wire.
ES:
Ahora llamo su atención sobre la arena directamente bajo el cable.
EN:
Well, if we finish tomorrow, we'll get in just under the wire.
ES:
Bueno, si terminamos mañana, será por los pelos.
EN:
It's wonderful the way you two get under the wire.
ES:
Es maravilloso cómo logran llegar justo a tiempo.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary