EN: I'm prepared to wait for my answer until hell freezes over if that's your decision.
ES: Esperaré la respuesta hasta que el infierno se congele.
EN: About your job. That can wait until hell freezes over!
ES: Antes prefiero que me atropelle un autobús.
EN: As far as I'm concerned, you can feel sorry for yourself until hell freezes over.
ES: Puedes compadecerte de ti mismo hasta el día del Juicio Final.
EN: My dad was pretty cool about the accident, although he did say it would be in the best interest if I didn't drive again until hell freezes over.
ES: Mi papá se lo tomó bien aunque dijo que sería mejor que no conduzca hasta que se calmen las cosas.
EN: Oh, just until hell freezes over.
ES: Solo hasta que se congele.
EN: Her exact words were "until hell freezes over. "
ES: Según Weaver, "hasta que el infierno se congele".
EN: Although you'll have to wait until hell freezes over, asshole!
ES: Pero tendrás que esperar ¡hasta que el infierno se congele, Pendejo!
EN: As far as I'm concerned, you can hate each other until hell freezes over.
ES: Por lo que a mi respecta ustedes pueden odiarse hasta que el infierno se congele.
EN: She'll be waiting until hell freezes over.
ES: Va a seguir esperando hasta que el infierno se congele.
EN: Not until hell freezes over.
ES: No hasta que el infierno se congele.
EN: This will haunt you and the bloody police force until hell freezes over.
ES: Esto pone la marca de Caín sobre la maldita Fuerza... hasta que el infierno se congele.
EN: And you wouldn't be allowed to see him again until hell freezes over.
ES: Y no podrías verlo otra vez hasta que el infierno se congele.
EN: - Norton, as far as I'm concerned, your blood-money should stay buried until hell freezes over.
ES: Norton, en lo que me concierne, tu dinero ensangrentado debería seguir enterrado hasta que el infierno se hiele.
EN: I will stand here until hell freezes over.
ES: Me quedaré aquí hasta que se congele el infierno.
EN: Yeah, until hell freezes over.
ES: Sí, hasta que el infierno se congele.