EN: And he's coming now to check up on me and we don't have one single servant!"
ES: ¡Viene a ver cómo vivo y no tenemos ni un solo sirviente!"
EN: If consulting hours aren't held soon, the patients will sober up on their own.
ES: Si las consultas no se realizan pronto, los pacientes se desembriagarán por sí mismos.
EN: "You shall go and herd the cattle up on the Hochjoch.
ES: "Te irás al Hochjoch a cuidar ganado.
EN: To give up on it would be like - giving up on God!
ES: ... ¡Renunciar a él sería como renunciar a Dios!"
ES: ... ¡Renunciar a él sería como renunciar a Dios!"
EN: Peace was struck up on the 14th of October in 1809.
ES: ¡El 14 de octubre de 1809 se acordó la paz!
EN: Pick him up on Sunday at 1:00 and bring him back by 6:00. Look at these photos, it's a small part of what you missed and will never get back. Don't lose them, they're precious.
ES: Ven a por él en un domingo y para volver a los seis ver estas fotos una pequeña fracción de los perdidos nunca se puede compensar y esperamos no perder, porque quiero
EN: He's here to check up on Challenger's cock-and-bull story.
ES: Está aquí para verificar si la historia de Challenger es un camelo."
EN: And you always said, I would end up on the gallows!
ES: Y tu lo dijiste... yo seré colgado...
EN: Ў... and I will not give up on you now!
ES: ¡... y no voy a renunciar a ti ahora!
EN: Is she up on Irish stew?
ES: ¿Sabe hacer un guiso de carne y verduras?
EN: Now, let's wait for him up on the bluff.
ES: Esperémoslo allá, en el acantilado. Vamos.
EN: "Don't give up on me!
ES: No me abandones...
EN: Oh Sergeant, you might check up on the other apartments.
ES: ¡Ah, Sargento! También podría revisar los otros apartamentos!
EN: Say, I didn't ask you to climb up on my knee.
ES: Oiga, yo no le he hecho nada para que se ponga así.
EN: Und maybe a baby will climb up on her knee Und put its arms around her, but how about me
ES: Y quizás un bebé suba hasta su regazo y ponga sus brazos alrededor de ella, pero, ¿qué pasará conmigo?