☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
up the creek
Language:
Meanings:
1.
North American English
British English
informal
In a difficult or troublesome situation and lacking an easy means of escape or solution; in serious trouble.
2.
General English
neutral
Situated upstream on a creek (literal sense).
Examples:
EN:
Say, Jim, you know how the salmon fill up the creek when they spawn so thick that you can't see the water?
ES:
Te lo agradezco. Eh, Jim, Ya sabes cómo el salmón levanta la arena cuando va a desovar.
EN:
You up the creek?
ES:
Estás jodido, ¿eh?
EN:
I'd be up the creek.
ES:
Si no le tuviera, tendría serios problemas.
EN:
You up the creek?
ES:
Estás jodido, ¿eh?
EN:
Say, Jim, you know how the salmon fill up the creek when they spawn so thick that you can't see the water?
ES:
Te lo agradezco. Eh, Jim, Ya sabes cómo el salmón levanta la arena cuando va a desovar.
EN:
I'd be up the creek.
ES:
Si no le tuviera, tendría serios problemas.
EN:
Look, you're up the creek. I want to help you.
ES:
- Estás en el arroyo, yo te ayudo.
EN:
Then I sent out scouts to reconnoiter. Like it says in the manual you move into action on the q.t. Or you're up the creek.
ES:
Después envié vigías de reconocimiento, como ordena el manual y entrar en acción a tiempo.
EN:
Ace, you'd better do something, or we'll all end up the creek.
ES:
Haz algo, Ace, o nos veremos en problemas.
EN:
Once they've got the crossroads, we're all up the creek!
ES:
Cuando tengan la encrucijada, pueden dispersarse.
EN:
Let's put this right up the creek
ES:
Vamos a enderezar esto, es un lío.
EN:
I f you copy it on canvas made today, you're up the creek.
ES:
Si lo copia en una tela hecha hoy estás jodido.
EN:
There we are, up the creek. I know this is a heck of a thing, Mr Manley, but it's just that .."
ES:
Sé que es un problema gordo, Sr. Manley...
EN:
We're up the creek and you wanna hock the paddle.
ES:
Vamos remando contra corriente, y tú quieres empeñar el remo.
EN:
If Sammy hears about this, I'll be captain of the good ship up the creek.
ES:
Si Sammy se entera de esto... seré capitán del barco En Problemas.
EN:
But just one little thing like this and we're up the creek without a paddle.
ES:
Una cosa como ésta y nos ponemos cuesta abajo y sin frenos.
EN:
You're up the creek!
ES:
¡Está en apuros!
EN:
Jack Savage. Legally speaking, if there's anything in that story at all, we're up the creek.
ES:
Si hay algo de verdad en todo esto, estamos metidos en un buen lío.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary