EN: An up-to-date Jack-of-lantern invented by the police.
ES: Es solo una historia inventada por la Policía.
EN: I must say, Mr. Levy, your stock is quite up-to-date.
ES: Debo decir, Sr. Levy, que su stock está bien al día.
EN: In up-to-date hey, hey tones
ES: En la moda... color.
EN: It's so plain and old-fashioned. It's not up-to-date!
ES: Actualmente resulta anticuado.
EN: If we could only teach her some up-to-date numbers.
ES: Si tan sólo pudiéramos enseñarle algunos números más modernos.
EN: We have up-to-date nightclubs, a racetrack-
ES: Hay clubes nocturnos modernos, un hipódromo...
EN: The tropical, topical means right now, up-to-date.
ES: Tropical significa actual y moderno.
EN: Put it there. I've been summoned to the Company, their news will be more up-to-date.
ES: Me han convocado en la Compañía, allí las noticias serán más frescas.
EN: I'm trying to make BrookfieId an up-to-date school...
ES: Yo intento hacer de BrookfieId una escuela moderna...
EN: My child, when you desired to become a modern up-to-date doctor I sent you to college.
ES: Hija, cuando decidiste ser una... doctora moderna te envié a la facultad.
EN: But nothing happened. Well, that just about brings us up-to-date. Now my life's an open book.
ES: Bueno y así hasta ahora, mi vida es un libro abierto.
EN: You know. I can't understand a smart, up-to-date girl like you never going up in a plane.
ES: No comprendo cómo una chica moderna como usted... no ha subido nunca en un avión.
EN: Modern up-to-date. Baker, a I'm gonna open up to you.
ES: Baker, le voy a abrir mi corazón.
EN: My father built the rolling mill and the rest is modern up-to-date.
ES: Mi padre edificó el taller de laminado. El resto es moderno, todo moderno.
EN: Plenty for all and plenty more... when up-to-date methods are used in the handling of our various interests.
ES: Hay para todos y mucho más... cuando los bienes sean manejados por manos expertas.