EN: I've had it up to here!
ES: ¡Ya tengo bastante!
EN: And now he has the plague up to here!
ES: ¡Y ahora tiene la plaga hasta acá!
EN: I'm right up to here.
ES: Estoy hasta aquí.
EN: Now's your chance to get right up to here.
ES: Ésta es su oportunidad para meter los brazos.
EN: I'm up to here with tea!
ES: ¡Estoy hasta aquí de té!
EN: Suddenly I'd get angry and fed up to here... and I'd hit her.
ES: De repente me enfadé y me harté... Y la golpeé.
EN: He has skull pains up to here.
ES: Le duele aquí.
EN: - Oh, about up to here.
ES: - Hasta aquí.
EN: I'm fed up to here with him.
ES: Ya no lo soporto.
EN: Get a picture of this... you're up to here in dough... you've got a string of big cars from here to Boyle's Half-Acre.
ES: Imagínate esto-- estás hasta aquí de pIata, tienes una fiIa de autos grandes hasta BoyIe's HaIf-Acre,
EN: Her dress was up to here.
ES: Su vestido llegaba hasta aquí.
EN: - Oh, not bells! - And bracelets up to here that clanked.
ES: - Y brazaletes hasta aquí que sonaban.
EN: This time it's up to here.
ES: Ahora llegarán hasta aquí.
EN: Denny, you aren't. I'm lemon squashed every night of the week right up to here. Oh, how wonderful.
ES: ¡Es fantástico!
EN: My heart was right up to here all the time.
ES: El corazón se me salía por la boca.