EN: Is the tail trying to wag the dog?
ES: ¿Me estáis diciendo lo que debo hacer?
EN: I guess you think you taught the teacher a lesson, that the tail can wag the dog, huh?
ES: Debes creer que le diste una lección a tu maestro, ¿eh?
ES: ¿Qué se ofrece a 18? ¡300.000... 300.000 a 18!
EN: I'm just glad you're not letting the tail wag the dog.
ES: Me alegra que no permitas que él tire de las riendas.
EN: Don't wag the dog, Della.
ES: No levantes cortinas de humo, Della
EN: The tail doesn't wag the dog.
ES: La cola no menea al perro
EN: Can't have a homeschooled pharmacy tech wag the dog.
ES: No se puede permitir que un técnico de farmacia ignorante dirija el departamento.
EN: Don't let the tail wag the dog.
ES: No dejes que la cola menee al perro.
EN: This is how you wag the dog by its tail.
ES: Así es como meneas al perro por su cola.
EN: Well, you see, as my Uncle Kenny used to say, never let the tail wag the dog.
ES: Bueno, verás, como solía decir mi tío Kenny, Nunca dejes que la cola mueva al perro.
EN: Do you know the term "wag the dog?"
ES: ¿Conocen el término "menear al perro"?
EN: Don't try to wag the dog, He'll bite!
HI: नहीं कुत्ता काट लेगा, सांड़ मार देगा
HI: कुत्ते को छेड़ो - वह काटता है!
EN: It was not designed to let the tail wag the dog.
HI: ये कुत्ता पैर के नाख़ून काटने नहीं दे रहा था
EN: A classic case if the tail trying to wag the dog.
HI: क्लासिक मामला जब पूंछ कुत्ते को लहराती है।
EN: Don't wag the dog
HI: कुत्ते को मत चिढ़ाना
EN: The tail will now wag the dog.
HI: कुत्ता अब कुत्ते को काटे