☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
wait for it
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
To remain patient until a specified event, action, or time occurs.
2.
General English
informal
colloquial
internet
An interjection used to build suspense or anticipation immediately before revealing a punch line, surprise, or important detail.
Examples:
EN:
I see. I'm supposed to wait for it to grow up, huh? Yeah.
ES:
Se supone que debo esperar a que lo recaudéis, ¿eh?
EN:
And Baring, and Ledrantz, and his little band of bankrupt biggens, will wait for it to go up.
ES:
Y Baring, Ledrantz y su pequeña banda en bancarrota esperará a que suba.
EN:
I will not wait for it.
ES:
- Pues no lo sé.
EN:
- Don't wait for it to break down completely.
ES:
Seguro que jamás se estropeará.
EN:
A man always has a moment of clarity at the very end. We call it "euphoria." That's your call, so wait for it.
ES:
el mejor momento para la confesión tan solo espéralo
EN:
While our people can't wait for it to start.
ES:
Pues el nuestro no encuentra el momento de empezarla.
EN:
So I won't go looking for my chance. I'll wait for it right here.
ES:
No me adelantaré a mí oportunidad, la espero aquí.
EN:
And you hit it right On the nose, too. You just sit And wait for it.
ES:
Tú lo tienes delante de tus narices, y lo único que sabes hacer es esperar sentada.
EN:
And it'll be in your hand, Eager. Cash. You won't have to wait for it.
ES:
Lo tendrá en mano, en metálico, no tendrá que esperar.
EN:
If you want to bag a turtle, you have to wait for it to stick its head out of its carapace.
ES:
Si quieres cargarte a una tortuga,... tienes que esperar a que saque la cabeza del caparazón...
EN:
- I didn't have time to wait for it, sir.
ES:
- No tuve tiempo de esperar, señor.
EN:
I always wait for it to go out.
ES:
Siempre espero a que las apaguen.
EN:
- Going to wait for it to lift?
ES:
¿Va a esperar a que levante la niebla?
EN:
Just wait for it to drop.
ES:
Esperemos a que se caiga.
EN:
- No, but I wait for it.
ES:
-No, pero lo espero.
EN:
I see. I'm supposed to wait for it to grow up, huh? Yeah.
ES:
Se supone que debo esperar a que lo recaudéis, ¿eh?
EN:
And Baring, and Ledrantz, and his little band of bankrupt biggens, will wait for it to go up.
ES:
Y Baring, Ledrantz y su pequeña banda en bancarrota esperará a que suba.
EN:
I will not wait for it.
ES:
- Pues no lo sé.
EN:
- Don't wait for it to break down completely.
ES:
Seguro que jamás se estropeará.
EN:
A man always has a moment of clarity at the very end. We call it "euphoria." That's your call, so wait for it.
ES:
el mejor momento para la confesión tan solo espéralo
EN:
While our people can't wait for it to start.
ES:
Pues el nuestro no encuentra el momento de empezarla.
EN:
So I won't go looking for my chance. I'll wait for it right here.
ES:
No me adelantaré a mí oportunidad, la espero aquí.
EN:
And you hit it right On the nose, too. You just sit And wait for it.
ES:
Tú lo tienes delante de tus narices, y lo único que sabes hacer es esperar sentada.
EN:
And it'll be in your hand, Eager. Cash. You won't have to wait for it.
ES:
Lo tendrá en mano, en metálico, no tendrá que esperar.
EN:
If you want to bag a turtle, you have to wait for it to stick its head out of its carapace.
ES:
Si quieres cargarte a una tortuga,... tienes que esperar a que saque la cabeza del caparazón...
EN:
- I didn't have time to wait for it, sir.
ES:
- No tuve tiempo de esperar, señor.
EN:
I always wait for it to go out.
ES:
Siempre espero a que las apaguen.
EN:
- Going to wait for it to lift?
ES:
¿Va a esperar a que levante la niebla?
EN:
Just wait for it to drop.
ES:
Esperemos a que se caiga.
EN:
- No, but I wait for it.
ES:
-No, pero lo espero.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary