☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
walk away from
Language:
Meanings:
1.
General
neutral
To leave or abandon someone, something, or a situation; to cease participation or association.
2.
General
neutral
formal
To withdraw from an agreement, negotiation, or commitment; to refuse to continue with a deal or obligation.
3.
General
neutral
To escape or emerge from a dangerous accident or incident without injury or serious harm.
4.
General
informal
To emotionally detach or disassociate oneself from a person or issue; to stop caring or engaging.
Examples:
EN:
Do you imagine you're just going to walk away from me like this?
ES:
¿ Crees que vas a alejarte de mí así como así?
EN:
If you don't walk away from me, I'll hit you with this!
ES:
¡Si no te alejas de mí, te doy en el coco con esto!
EN:
You got a big story right under your nose, and you let it walk away from you.
ES:
Tienes un notición delante de tus narices y lo dejaste escapar.
EN:
If you want to leave a chair, you get up and walk away from it. Try and get away from me.
ES:
Es más fácil alejarse de una silla que de mí.
EN:
Well, if you're a fighter, you can't walk away from a fight.
ES:
Un luchador no puede abandonar la pelea.
EN:
All I know is a man would have to be insane to walk away from this now.
ES:
Un hombre tendría que estar loco para dejar pasar esto de largo.
EN:
If you want to walk away from here, tell me if it's the same car I think it was.
ES:
Si quiere salir vivo de aquí, dígame si es el mismo auto que yo creo que es.
EN:
You knew you could walk away from that kind of accident. That's it...
ES:
Sabía que no le pasaría nada en un accidente así.
EN:
You can walk away from this And never give it another thought.
ES:
Puedes retirarte de esto y jamás volver a pensar en ello.
EN:
How much do you want to walk away from this matter?
ES:
¿Y usted? ¿Cuánto quiere para dejarse de ocupar de este asunto?
EN:
If I walk away from this, what will that lifetime be like?
ES:
Si huyo de esto, ¿cómo será mi vida?
EN:
We're gonna walk away from this thing yet!
ES:
tenemos que caminar lejos ¡de aqui todavía!
EN:
Always walk away from a cold game.
ES:
Apártate siempre del juego frío!
EN:
You don't walk away from a thing like that, not till you know it's hopeless.
ES:
No puedo abandonar algo así, no mientras sepa que hay esperanza.
EN:
No one can walk away from this one.
ES:
Nadie podría salir andando de este.
EN:
Do you imagine you're just going to walk away from me like this?
ES:
¿ Crees que vas a alejarte de mí así como así?
EN:
If you don't walk away from me, I'll hit you with this!
ES:
¡Si no te alejas de mí, te doy en el coco con esto!
EN:
You got a big story right under your nose, and you let it walk away from you.
ES:
Tienes un notición delante de tus narices y lo dejaste escapar.
EN:
If you want to leave a chair, you get up and walk away from it. Try and get away from me.
ES:
Es más fácil alejarse de una silla que de mí.
EN:
All I know is a man would have to be insane to walk away from this now.
ES:
Un hombre tendría que estar loco para dejar pasar esto de largo.
EN:
If you want to walk away from here, tell me if it's the same car I think it was.
ES:
Si quiere salir vivo de aquí, dígame si es el mismo auto que yo creo que es.
EN:
You knew you could walk away from that kind of accident. That's it...
ES:
Sabía que no le pasaría nada en un accidente así.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary