☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
walk on eggshells
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Worldwide
informal
neutral
To behave very cautiously and avoid saying or doing anything that might upset or anger someone.
To act with excessive care and restraint because the situation or person is volatile or sensitive.
Examples:
EN:
- It's just that I gotta walk on eggshells... - around that neighborhood with those wiseguys.
ES:
Es sólo que debo andar con mucho cuidado en ese barrio con esos mafiosos.
EN:
You don't have to walk on eggshells, Doctor.
ES:
No se ande por las ramas, Doctor.
EN:
I walk on eggshells around women.
ES:
Camino sobre cáscaras de huevo alrededor de las mujeres.
EN:
They walk on eggshells around you.
ES:
Actúan con mucho tacto.
EN:
You don't have to walk on eggshells around me.
ES:
No tienes que tener tanto cuidado cerca de mí.
EN:
- And you always walk on eggshells.
ES:
-Y tú siempre tienes demasiado.
EN:
That I always walk on eggshells.
ES:
Que siempre tengo demasiado cuidado.
EN:
You said that I always walk on eggshells.
ES:
Dijiste que siempre tengo...
EN:
Like I have to walk on eggshells in my own apartment.
ES:
Como si tuviera que caminar sobre alfileres en mi casa.
EN:
You don't, uh... You don't need to walk on eggshells any more.
ES:
Ya no tienes por qué andar con pies de plomo.
EN:
Now, with us, they've got to walk on eggshells. They fuck with us, they got problems in the jails.
ES:
Con nosotros se tienen que andar con cuidado.
EN:
Don't walk on eggshells around me.
ES:
Que no anden con rodeos. Soy el mismo tipo.
EN:
But your solution is to walk on eggshells around me?
ES:
¿Y tu solución es ser tan delicado conmigo?
EN:
You walk on eggshells.
ES:
Usted camina sobre cáscaras de huevo.
EN:
God, you gotta walk on eggshells with these kids today, huh?
ES:
Dios, hay que caminar con cuidado con estos chicos hoy, ¿no?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary