EN: - It's just that I gotta walk on eggshells... - around that neighborhood with those wiseguys.
ES: Es sólo que debo andar con mucho cuidado en ese barrio con esos mafiosos.
EN: You don't have to walk on eggshells, Doctor.
ES: No se ande por las ramas, Doctor.
EN: I walk on eggshells around women.
ES: Camino sobre cáscaras de huevo alrededor de las mujeres.
EN: They walk on eggshells around you.
ES: Actúan con mucho tacto.
EN: You don't have to walk on eggshells around me.
ES: No tienes que tener tanto cuidado cerca de mí.
EN: - And you always walk on eggshells.
ES: -Y tú siempre tienes demasiado.
EN: That I always walk on eggshells.
ES: Que siempre tengo demasiado cuidado.
EN: You said that I always walk on eggshells.
ES: Dijiste que siempre tengo...
EN: Like I have to walk on eggshells in my own apartment.
ES: Como si tuviera que caminar sobre alfileres en mi casa.
EN: You don't, uh... You don't need to walk on eggshells any more.
ES: Ya no tienes por qué andar con pies de plomo.
EN: Now, with us, they've got to walk on eggshells. They fuck with us, they got problems in the jails.
ES: Con nosotros se tienen que andar con cuidado.
EN: Don't walk on eggshells around me.
ES: Que no anden con rodeos. Soy el mismo tipo.
EN: But your solution is to walk on eggshells around me?
ES: ¿Y tu solución es ser tan delicado conmigo?
EN: You walk on eggshells.
ES: Usted camina sobre cáscaras de huevo.
EN: God, you gotta walk on eggshells with these kids today, huh?
ES: Dios, hay que caminar con cuidado con estos chicos hoy, ¿no?