EN: You want to know what's hard?
ES: ¿Quieres saber qué es duro?
EN: I want to know where that chopper's been.
ES: Quiero saber dónde ha estado ese helicóptero.
EN: Tell you what you want to know.
ES: Dime. ¿Qué quieres adivinar?
EN: Don't you want to know why we are looking for you?
ES: ¿No quieres saber por qué venimos a buscarte?
EN: "Do you want to know where the Spaniard is hidden?"
ES: -- ¿Quieres saber dónde se esconde el español?
EN: "I want to know immediately where O-Take-San lives!"
ES: "Quiero saber dónde vive Oh Take-San!"
EN: If you want to know the hour Master, maiden, lad it is time to go to bed And commit your soul to God
ES: "Si queréis saber la hora, Esposos, doncellas, muchachos, "Ya es tiempo de iros a la cama Y encomendar el alma a Dios.
EN: I want to know... what drove you to me, like a sleepwalker...
ES: "Quiero saber... qué te impulsó hacia mí, como un sonámbulo...
EN: I want to know who you think you're kissing... when you're kissing me! ?
ES: Quiero saber, ¿a quién te imaginas que besas, cuando me besas?"
EN: I want to know where I stand!
ES: "¡Quiero saber dónde me hallo! Haré investigaciones...
EN: "I want to know exactly what happened."
ES: Quiero saber exactamente qué ha pasado.
EN: "I want to know if she loves me, thinking me a workman..."
ES: "Quiero saber si ella me ama creyéndome un obrero..."
EN: "Damned rheumatic if you want to know!"
ES: "¡Reumático perdido si quieres saberlo!"
EN: I'll let you off that but if you want to know where Mary is... you've got to do as I said... stand in the corner!"
ES: Pero si quieres saber dónde está Mary, tendrás que hacer lo que te dije:
EN: I want to know where you were just now, with Regina.
ES: Bien, ahora quiero que me enseñe dónde estaba ahora mismo con Regina.