EN: It is what the Devil's Field has yielded for me...
ES: "Es lo que me ha reportado el Campo del Diablo..."
EN: Can't you see what the Devil forces me to do?"
ES: ¿No os dais cuenta de lo que el Diablo me obliga a hacer?"
EN: - It's that Dupin. I wonder what the Devil he's up to now.
ES: ¿Qué andará tramando ahora ese Dupin?
EN: Any idea what the Devil's Playground is?
ES: ¿Sabes qué es El Patio del Diablo?
EN: You see, you know what the Devil told me?
ES: Oiga, ¿Sabe lo que me dijo el Diablo?
EN: Well, look what the Devil sucked in.
ES: Bueno, miren lo que chupó el Diablo.
EN: Maybe that's what the Devil is in the end, an idea.
ES: Quizá eso sea lo que es el demonio. Una idea.
EN: I don't know what the Devil's angle is, but if he's trying to torture me, it could be worse.
ES: No sé cuál es el objetivo del Diablo, pero si trata de torturarme, podría ser peor.
EN: See what the Devil has sent to claim you.
ES: Mira lo que el Diablo ha enviado para reclamarte.
EN: But what the Devil do red-heads have to do with this?
ES: ¿Pero que tienen que ver los pelirrojos en esto?
EN: Now, you know there is no end to what the Devil will try to make us do.
ES: Sabes que no hay fin a lo que el diablo tratará de hacernos hacer.
EN: Did you know what the Devil intends?
ES: ¿Sabías lo que planeaba el Diablo?
EN: Lord King... this is what the Devil would do.
ES: Señor rey... esto es lo que el diablo haría.
EN: That's exactly what the Devil would want humanity to think.
ES: Eso es exactamente lo que el Diablo querría que pensara la humanidad.
EN: Ask him what the Devil did to tempt him in the desert.
ES: Pregúntale qué hizo el diablo para tentarlo en el desierto.