EN: You want to tell me what's going on with Agent Keen?
ES: ¿Quieres decirme qué sucede con la agente Keen?
EN: Still under the effect of the potion, Glaucus does not understand what's going on.
ES: Todavía bajo el efecto de la poción, Glaucus no comprende lo que está pasando.
EN: Now for God's sake, Lorenz, what's going on with Harlan - ?
ES: "Bien, por el amor de Dios, Lorenz, ¿qué pasa entre tú y los Harlan?"
EN: Why, what's going on ?
ES: - ¿Qué está pasando?
EN: Well, what's going on here? What's the matter?
ES: ¿Qué está pasando aquí?
EN: what's going on here?
ES: ¿Qué pasa aquí?
EN: You can see what's going on.
ES: ¿Ves lo que hay?
EN: Come on, what's going on?
ES: Vamos, ¿qué está pasando?
EN: Say, what's going on?
ES: Oye, ¿qué sucede?
EN: Come on Cilly, I know what's going on here.
ES: Vamos Cilly, sé lo que sigue aquí.
EN: Go check out what's going on.
ES: Ve a ver qué pasa.
EN: At least tell us what's going on!
ES: Díganos lo que está pasando.
EN: Say, what's going on...
ES: ¿Qué sucede?
EN: So a million hired girls and motormen's wives will know what's going on.
ES: Y, ¿para qué? Para que un millón de chicas de alquiler y esposas de obrero sepan lo que sucede.
EN: Jean, what's going on?
ES: Oye, Jean, ¿qué está pasando abajo?